Beispiele für die Verwendung von "política exterior" im Spanischen
La lógica interna de los complots en la política exterior del Irán
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана
También existen indicios de que la política exterior de China está evolucionando.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
¿Y hubo reacciones por hacer de eso un tema central de la política exterior?
Вы чувствовали сопротивление, когда поставили женские проблемы в центр международной политики?
Tal vez no haya en ello una lógica subyacente de la política exterior, sino sólo negligencia.
Возможно, в основе этих действий нет никакой внешнеполитической логики - лишь беспечность.
Parte del aparente desacuerdo en política exterior surge de un malentendido sobre lo que "Europa" es realmente.
Видимые разногласия во внешнеполитических вопросах частично берут начало в неправильном понимании того, что представляет собой "Европа".
el supuesto era que Turquía se había alejado de Occidente en la orientación de su política exterior.
или "Куда идет Турция?", намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад.
Tal vez Zimbabwe sea el ejemplo principal de los problemas que encuentra Sudáfrica con su política exterior.
Зимбабве - вероятно, самый яркий пример внешнеполитических проблем ЮАР.
Pero los fracasos internos de Havel están más que compensados por sus contribuciones en materia de política exterior:
Но неудачи Гавела на родине были более чем скомпенсированы его вкладом в международную политику:
Segundo, la elección de Obama conducirá a una reorientación de la política exterior norteamericana en el mediano plazo.
Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США.
El nuevo puesto de representante de la Política Exterior y Seguridad se explica a partir de la pregunta:
Она объяснила свою новую должность представителя по международным отношениям и вопросам безопасности как ответ на вопрос:
Europa está concentrada intentando tratando de rescatar la eurozona y no tiene una política exterior o de defensa común.
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
El repliegue de Kan implica que los mandarines siguen teniendo las riendas de la política exterior y de defensa.
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
Más específicamente, la Comisión de Poder Inteligente recomendó que la política exterior norteamericana se concentrara en cinco áreas críticas:
В частности, Комиссия умной силы рекомендовала сконцентрировать внешнеполитические усилия Америки на пяти критических областях:
Pero, con respecto a la mayoría de los demás asuntos de política exterior, la pregunta apunta al liderazgo presidencial.
Но что касается большинства других внешнеполитических проблем, то это - вопрос президентского лидерства.
Pero la primera prueba de la capacidad de dirección en materia de política exterior de Obama decepcionó a muchos árabes.
Однако первое испытание лидерства Обамы за рубежом разочаровало многих арабов.
Pero creo que es de gran ayuda contar con una masa crítica de mujeres en varios puestos de política exterior.
Но я думаю, что действительно очень полезно, когда в международной политике присутствует критическая масса женщин.
Así, el objetivo más anunciado (diseñar y poner en práctica una política exterior común) se antoja demasiado ambicioso para tener éxito.
У наших 25 наций абсолютно разный исторический опыт, географическая ситуация и стратегическая чувствительность.
En cualquiera de los escenarios posibles, parece cada vez más difícil el desarrollo de una política exterior china moderada y estable.
При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung