Beispiele für die Verwendung von "por ahora" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle89 пока40 andere Übersetzungen49
Eso es todo por ahora. На сегодня всё.
Por ahora, Cuba es políticamente estable. В настоящее время Куба является политически стабильной.
Y nadie está haciendo eso por ahora. Такого до сих пор никто не делал.
"Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta. "В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
Por ahora parece que ya no tengo cáncer. Кажется, на данный момент у меня и рака нет.
Este mes tuvieron éxito, al menos por ahora. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Por ahora él se hospeda en un hotel cercano. В настоящее время он живёт в отеле поблизости.
de los primeros en adoptarlo por ahora, el Fitbit. одном из первый на данный момент - Fitbit
Los días temerarios de economía conservadora terminaron -por ahora. Упоительные времена консервативной экономики закончились - на сегодняшний день.
Está en fase preliminar y por ahora tiene este aspecto. Оно находится на ранних этапах разработки, и вот как оно выглядит прямо сейчас.
Por ahora, lo que ocurra dependerá de la perseverancia de Mousaví. В настоящий момент, результат зависит от настойчивости Мусави.
Por ahora, el gobierno de Serbia ha impuesto el estado de emergencia. В данный момент правительство Сербии ввело в стране чрезвычайное положение.
Por ahora, ve a criar niños, pedir la paz y desear caramelos". Так что возвращяйся к выращиванию детей и борьбе за мир и изнуряйся от желания прикусить сладким."
Por ahora, lo que les he mostrado hoy, es sólo el comienzo. Поэтому то, что я показал вам сегодня - это только начало.
Por ahora, sin embargo, este no parece ser el caso en general. Однако сейчас этого не происходит.
Baste decir por ahora que yo prefiero mi Wikipedia salteada con pimientos. Достаточно сказать, что сейчас я предпочитаю свою Википедию обжаренной с душистым перцем.
Por ahora, tiene sentido la decisión del Reino Unido de posponer su adopción. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
Tanto Monti como Papademos cuentan con experiencia en gestión y, por ahora, legitimidad. И Монти, и Пападемос обладают управленческим опытом и, на данный момент, легитимностью.
Por ahora, se observa en el proceso de preparación de los controles futuros: Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов.
Por ahora, la guerra contra el terrorismo es la política de respuesta a la expansión del terrorismo islámico. Сегодня война против терроризма - это стратегический ответ на распространение исламского терроризма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.