Beispiele für die Verwendung von "por completo" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle194 полностью84 andere Übersetzungen110
"Me malinterpretaron por completo", dijo. Вы меня совершенно не поняли.
Que pueden ignorar por completo. Нечто, что можно вообще игнорировать.
La Revolución Cultural barrió China por completo. Культурная Революция затронула весь Китай.
La naturaleza había recobrado el complejo por completo. Природа отвоевала у человека целый комплекс.
no comprendí por completo lo que quería decir. я не совсем себе это представляла.
porque antes el cerdo entero se usaba por completo. потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка
El sueño verde por completo - porque puede ser rentable. Зеленый сон наяву - потому что это может быть выгодным.
Si los eliminas por completo, entonces estás muy enfermo. При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
tampoco ha degenerado por completo en un caos anárquico. и она еще не деградировала до анархического хаоса.
"Como presidente, me gustaría dedicarme por completo al fútbol". "Как президент, я бы хотел сфокусироваться на футболе в целом".
Él recuperó su dignidad por completo gracias al trabajo. К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе.
Checoslovaquia se dividió en dos estados por completo separados. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Fue un gran momento, y cambió mi vida por completo. Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь.
Pero incluso los gobiernos débiles no están por completo desahuciados. Но даже слабые правительства не являются совершенно беспомощными.
Los interiores estaban por completo fuera de sincronía con eso. Интерьеры совершенно не соответствовали этому.
Puedes cambiar por completo la esencia misma de un país. Можно изменить структуру целой страны.
Parece que hay algo más que no entendemos por completo. Кажется, что происходит что-то, чего мы не понимаем до конца.
Debemos cambiar por completo nuestra manera de pensar el mundo. Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Y su proceso de trabajo cambió por completo después de eso. И вся его творческая жизнь изменилась после этого
Pero habiéndolo considerado por completo, votaré de la forma que votaré. Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.