Sentence examples of "por completo" in Spanish

<>
tenemos que cambiarla por completo. должна быть полностью изменена.
Rechazamos por completo la primera crítica. Мы полностью отвергаем первую критику.
Así que pierden por completo el significado metafórico. То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
Pero en las últimas décadas eso cambió por completo. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
La vieja iconografía soviética se ha derrumbado por completo; Старая советская иконография была полностью сломана;
En caso contrario, depende por completo de la silla de rueda. Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Y regresamos a Ciudad del Cabo y rediseñamos el caballo por completo. А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Por supuesto, la apreciación de la moneda no debería impedirse por completo. Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя.
Como dije, todas las gradas pueden moverse pero también pueden desaparecer por completo. Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
Sin un comercio abierto, el crecimiento y el desarrollo podrían colapsarse por completo. Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться.
Traté de hacerlo en las nubes, pero había perdido la orientación por completo. Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Pero eso no significa necesariamente que las universidades tengan que comercializarse por completo. Однако университеты не должны становится полностью коммерческими.
Uso caña natural porque tiene mucha tensión que no puedo controlar por completo. Я использую природный тростник, так как природный тростник обладает необходимой упругостью, которую я не могу полностью контролировать.
Ello no eliminará la amenaza iraquí por completo, pero la hará más controlable. Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
Las elecciones no serán totalmente libres, pero el gobierno no podrá manipularlas por completo. Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
Se debe desmantelar a los militantes de todo tipo por completo y de forma transparente. Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя.
A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo. В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
Y en las últimas décadas la financiación de clases de taller ha desaparecido por completo. Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия.
Por el contrario, en el Extremo Oriente la Guerra Fría no ha terminado por completo. В Восточной Азии, в отличие от этого, холодная война еще не полностью закончена.
Además, México necesita diversificar su economía para no depender por completo de la prosperidad de EU. Также, Мексике необходимо диверсифицировать экономику таким образом, чтобы не полностью зависеть от благосостояния Соединенных Штатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.