Beispiele für die Verwendung von "por delante" im Spanischen
Resulta que todavía hay un gran potencial por delante.
Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал.
Aún así, seguimos teniendo un largo camino por delante.
Тем не менее, нам все еще нужно многое сделать.
Lo que tenemos ahora por delante es estandarizar esta tecnología.
В наших планах развития стандартизация этой технологии.
Con tantos retos por delante, Nigeria apenas puede permitirse un presidente enfermo.
С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента.
De manera que la presidenta Patil tiene una misión importante por delante.
Так что президенту Патил досталась большая ответственность.
Aún no conocemos la naturaleza de la época que tenemos por delante;
Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает;
Pero el Brasil y su gobierno tienen por delante dos importantes imperativos conectados:
Но Бразилии и ее правительству предстоит еще решить две взаимосвязанные и важные проблемы:
O, Google es bastante generoso, puede que tenga por delante uno o dos años.
Если Гугл великодушен, у него может быть год или два.
Ahí, ahora, los beneficios sociales, el progreso social, van por delante del progreso económico.
Сейчас их социальное развитие обгоняет экономическое.
A pesar de los acontecimientos positivos, el camino por delante está lleno de obstáculos.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
La industria farmacéutica, encabezada por Novartis, ha estado muy por delante de las agencias donadoras.
Фармацевтическая промышленность, во главе с компанией Novartis, сделала намного больше, чем эти агентства.
Si vas a pedirme que ponga mi vida al frente, hombre, el efectivo por delante."
Так если я должен жизнью рисковать, то гони наличность, чувак".
Haití necesita un gobierno fuerte y legítimo para superar las dificultades que tiene por delante.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы.
Todo esto significa que el proceso de industrialización en China todavía tiene un largo camino por delante.
Все это означает, что процессу индустриализации в Китае предстоит еще долгий путь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung