Beispiele für die Verwendung von "posibilidades" im Spanischen mit Übersetzung "шанс"

<>
Tus posibilidades son muy bajas. Шансы очень малы.
Las posibilidades de que así sea son casi nulas. Шансы на успех также близки к нулю.
¿Qué posibilidades tenemos de mantener las promesas hechas en 2000? Какие в действительности у нас шансы сдержать обещания, данные в 2000 году?
Sin embargo, parece que hay buenas posibilidades de tener éxito. Однако сегодня все это, похоже, имеет серьезный шанс на успех.
"Yo sé cuales son mis posibilidades, pero voy a buscar más información. "Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию.
¿Cuáles son las posibilidades de adoptar un plan de este tipo hoy? Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Sin título escolar, las posibilidades en un país pobre son más que escasas. Без школьного образования у человека в бедной стране нет вообще никаких шансов.
Montenegro tenía más posibilidades con el dúo Stevan Jovetic y Dejan Damjanovic en acción. Лучшие шансы у Черногории были, когда на поле был дуэт Стевана Йоветича и Деяна Дамьяновича.
Tudor no tiene posibilidades de llegar a ser "el primer Presidente cristiano de Rumania". У Тюдора нет шансов стать "первым христианским президентом Румынии".
Le comunicaron un 40 por ciento, aproximadamente, de posibilidades de supervivencia, cálculo probablemente excesivo. Ему сказали, что его шанс на выживание приблизительно 40%, что вероятно было преувеличено.
Sin embargo, la impopularidad de Ahmadinejad no necesariamente debilita sus posibilidades de ser reelecto. Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание.
Cuando se la expresa así, hay más posibilidades de que la ayuda reciba carácter prioritario. Представляемая таким образом помощь имеет большие шансы стать приоритетной.
Así es, cuando una pareja amiga se separa, aumentan tus posibilidades de divorciarte en un 75%. Да, если рядом с вами пара, которая расстаётся, это увеличивает ваши шансы подать на развод на целых 75%.
Si su administración tiene éxito, las posibilidades de que África se mantenga relativamente a salvo aumentarán. Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся.
También sugirió que esos países estaban poniendo en riesgo sus posibilidades de unirse a la UE. Он также намекнул, что выступившие в поддержку Америки страны поставили под угрозу свои шансы на вступление в ЕС.
Si esas reformas económicas corren a cargo de un gobierno representativo, tienen más posibilidades de mantenerse. И если это будет проводиться представительным правительством, то такие реформы имеют больше шансов быть продолжительными.
tienes más posibilidades de ir a la cárcel que de terminar una carrera de cuatro años. у вас более высокий шанс попасть за решетку чем закончить четырехлетнее образование в колледже.
No todos ellos tenían posibilidades realistas, pero todos ellos contaban con el respaldo de una fuerza política determinada. Не все они имели реалные шансы, но каждый из них имел поддержку определенной политической силы.
Sus posibilidades de ser reelegido Presidente de la Comisión Europea dependen de los argumentos que exponga al respecto. От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии.
Si se puede hacer esto, las posibilidades de progreso en la carrera para las elecciones de 2010 se fortalecerán. Если удастся все это осуществить, то шансы на прогресс в выборах 2010 года будут намного больше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.