Ejemplos de uso de "precedentes" en español con traducción al ruso

<>
Existen precedentes de semejantes medidas audaces. Для такого смелого шага есть прецедент.
Si examinamos otras revoluciones anteriores tal vez podamos entender lo que está pasando en Irán, porque los hechos actuales tienen claros precedentes históricos. И вспоминая предыдущие революции мы, возможно, можем понять, что именно происходит в Иране сегодня, так как недавние события в этой стране имеют очевидные исторические прецеденты.
en busca de precedentes y analogías. часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
Si bien en los años precedentes Corea del Norte había hecho mucho para que se la mirase con suspicacia, en retrospectiva estas medidas afectaron negativamente las perspectivas de paz y estabilidad para la región. Несмотря на то, что в предыдущие годы Северная Корея сделала многое для формирования более критической точки зрения по отношению к себе, оглядываясь назад, можно сказать, что данная политика заложила перспективу для мира и стабильности в регионе.
El proyecto de integración de Europa carece de precedentes históricos. Проект по интеграции Европы не имеет исторических прецедентов.
No hay precedentes de esto en las leyes estadounidenses ni internacionales. В американском и международном праве не существовало подобного прецедента.
Esta es una idea simple y práctica que ya tiene precedentes. Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos. Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Hay precedentes en el mundo árabe de exámenes de conciencia semejantes. В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий.
Hay precedentes históricos claros para restringir los sectores excesivamente innovadores e hiperactivos. Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики.
Históricamente hablando, lo que está ocurriendo no tiene precedentes en el mundo árabe. Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
De hecho, los precedentes de inmovilidad democrática en Asia poco tienen de esperanzadores. Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще.
No obstante, como lo demuestra el incendio de la Triangle, la experiencia china tiene precedentes. Тем не менее, как показывает пример с пожаром на нью-йоркской фабрике, опыт Китая имеет прецеденты.
Si bien tenemos algunos precedentes exitosos, como el modelo nórdico, es difícil para las naciones alcanzar este equilibrio. Тогда как существуют успешные прецеденты, как, например, нордическая социально-экономическая модель, многим странам сложно достигнуть такого баланса.
En ningún lugar del mundo hay precedentes de que un proceso de dos niveles como ése haya tenido éxito. Нигде в мире не существует прецедента, свидетельствующего о возможности успеха подобного двустороннего процесса.
Alemania consideraría los precedentes existentes, a saber, el presupuesto de la UE y la composición del BCE, injustos e inaceptables. Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми.
Todos los precedentes internacionales -desde Nuremberg hasta el presente- se refieren a la intervención internacional después de las atrocidades en masa. Все международные прецеденты, начиная Нюрнбергским процессом и заканчивая сегодняшним днём, занимаются вопросами международного вмешательства после совершения массового насилия.
Por si solo, Estados Unidos representa un 50% del gasto militar mundial, lo que históricamente no tiene precedentes para un solo país. На долю США приходится около 50% всех военных затрат в мире, что не имеет исторического прецедента в отношении отдельной страны.
En vista de las similitudes entre estos precedentes históricos y las condiciones actuales en Arabia Saudí, no deberíamos descartar la posibilidad de una reforma. Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.
Aunque es imposible predecir cómo se habrán de desarrollar los acontecimientos, existen precedentes en los numerosos conflictos que surgieron con los rompimientos en la Unión Soviética y Yugoslavia. Несмотря на то, что невозможно конкретно предсказать будущие события, существует прецедент - конфликты, развязанные распадом бывшего Советского Союза или Югославии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.