Beispiele für die Verwendung von "preocuparse" im Spanischen mit Übersetzung "беспокоиться"
Übersetzungen:
alle257
беспокоиться130
заботиться22
переживать15
позаботиться2
озаботиться2
andere Übersetzungen86
¿Tienen los inversores extranjeros razones para preocuparse por ello?
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу?
¿De verdad deben preocuparse los estudiantes por la mercantilización?
Следует ли студентам действительно беспокоиться о "товаризации"?
Ahora se entusiasma - esto es entusiasmo, no tienen que preocuparse.
И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Los verdaderos culpables en la cima de estas empresas rara vez tienen que preocuparse.
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться.
También es la razón por la cual el resto del mundo no necesita preocuparse.
Это также аргумент в пользу того, почему остальной мир не должен беспокоиться.
Cuando no hay una gran burbuja, no hay necesidad de preocuparse por una gran crisis.
Отсутствие крупных бумов избавляет от необходимости беспокоиться по поводу крупного кризиса.
Estoy seguro de que la gente viviría el doble si parasen de preocuparse por todo.
Я уверен, что люди жили бы в два раза дольше, если бы перестали беспокоиться обо всём.
Quienes propagaron ese consejo equivocado no tienen que preocuparse por las consecuencias de su negligencia profesional.
Те, кто пропагандировал этот ошибочный путь, не должны беспокоиться о выплате страховки за должностное преступление.
¿Por qué, entonces, preocuparse de que el nuevo acuerdo comercial limite algo que Chile no está haciendo?
Зачем же тогда беспокоиться по поводу того, что новое торговое соглашение ограничивает то, чего больше не существует?
El momento de comenzar a preocuparse acerca de la inflación es cuando la recuperación se haya arraigado.
Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся.
Tienen demasiado de qué ocuparse, en términos de ego e interés nacionales, como para preocuparse de los demás.
Им нужно слишком много наверстать в плане национального эго и национального интереса, чтобы беспокоиться о других.
No quiero que nadie deje de preocuparse por el cambio climático, sino que deseo fomentar un sentido de perspectiva.
Я не хочу, что бы люди прекратили беспокоиться об изменении климата, только для того, чтобы поддержать ощущение перспективы.
El alto comando egipcio no necesitaba preocuparse porque los rasos desobedecieran las órdenes, porque estaban protegiendo a la ciudadanía.
Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население.
Pero cuando los aumentos de los precios se aceleraron en la segunda mitad del año, las autoridades comenzaron a preocuparse.
Однако со значительным ростом цен во второй половине этого года власти стали беспокоиться.
Descubren que pueden mantenerse conscientes del momento presente sin tener que cavilar sobre el pasado ni preocuparse por el futuro.
Они обнаруживают, что могут жить текущим моментом без необходимости размышлять о прошлом или беспокоиться о будущем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung