Beispiele für die Verwendung von "presentará" im Spanischen mit Übersetzung "представлять"
Übersetzungen:
alle345
представлять212
предлагать64
подавать20
преподносить9
предъявлять7
составлять5
познакомить4
презентовать3
знакомить3
позиционировать3
выставлять3
возбуждать2
выставляться1
преподноситься1
andere Übersetzungen8
El Secretario General Kofi Annan presentará este informe en marzo.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
El siguiente jueves, Sergio Ermotti, el nuevo presidente del banco, presentará su futura estrategia al mundo.
Новый глава банка Серджио Эрмотти планирует представить свою будущую стратегию во вторник.
Monti dijo que presentará al presidente el resultado de sus conversaciones con los partidos políticos en su intento por formar un gobierno.
Монти сказал, что он представит президенту результаты своих переговоров с политическими партиями в своей попытке сформировать правительство.
La Comisión Europea presentará un informe para su consideración por parte del Parlamento Europeo y el Consejo de Ministros antes del 30 de junio de 2006.
Европейская Комиссия представит доклад на рассмотрение Европейского парламента и Совета министров к 30 июня 2006 года.
Una vez que las autoridades hayan terminado los estudios de viabilidad y que el plan de desviación comience, el proyecto se presentará como un hecho consumado.
Как только закончится стадия технико-экономического обоснования, и схема вмешательства будет готова, проект будет представлен как совершившийся факт.
No cabe duda de que se las presentará principalmente como recomendaciones para que se hagan cambios con letra pequeña en las advertencias que figuren en el etiquetado de los medicamentos y en las instrucciones para su uso.
Несомненно, они будут главным образом представлены в виде рекомендаций по внесению изменений в предупредительные надписи на этикетках и в инструкции по применению препаратов.
El Fondo tenía razón en insistir en que Pakistán se valiera por sí mismo económicamente, pero, a principios de junio, Shaikh presentará su presupuesto 2011-2012, en el que quiere aliviar la carga de los ciudadanos paquistaníes.
МВФ прав, когда настаивает на том, что Пакистан должен стоять на своих собственных ногах в экономическом плане, но в начале июня Шайкх представит свой бюджет на 2011-2012 гг., в котором он хочет облегчить бремя для обычных пакистанцев.
Los números que presentas son realente sorprendentes.
Итак представленные Вами числа действительно удивительные.
El escenario de 450 presenta un enorme desafío.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу.
África en la actualidad presenta un panorama mixto.
На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung