Sentence examples of "produciéndose" in Spanish
Todo indica que esta tendencia alcanzó su punto crítico y que seguirá produciéndose a través de IED.
Имеются все признаки того, что офшоринг достиг высшей точки и любое его увеличение будет происходить посредством прямых иностранных инвестиций.
Muchos se quejan de que algo similar, si bien de alcance menor, está produciéndose en la actualidad.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня.
Estamos afrontando muchas crisis -la alimentaria, la energética, la recesión y la pandemia de gripe- que están produciéndose al mismo tiempo.
Мы столкнулись со многими кризисами - продовольственным, энергетическим, экономическим, а также с пандемией гриппа, - которые происходят одновременно.
A raíz del cambio de guardia después del fin de la coalición verderrojiza de Alemania, ha ido produciéndose gradualmente un cambio fundamental de actitud.
После смены гвардии, следом за распадом красной/зеленой немецкой коалиции, постепенно произошло фундаментальное изменение отношения.
Las extinciones de especies están produciéndose a un ritmo mucho mayor que el ciclo natural, en gran medida a causa de la destrucción de hábitats causada por actividades humanas, como, por ejemplo, la desforestación y el desmonte de tierras.
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
Esos desastres medioambientales están produciéndose con una frecuencia cada vez mayor, pues los causan en parte acciones humanas, como, por ejemplo, la desforestación, la erosión de las costas, la contaminación en gran escala y, naturalmente, las emisiones de gases que causan el efecto de invernadero y que están cambiando el clima del mundo y acidificando los océanos.
Эти экологические катастрофы происходят с нарастающей частотой, так как они частично вызваны действиями человека, такими как вырубка лесов, эрозия берегов, массовое загрязнение и, конечно, выбросы парниковых газов, которые меняют климат в мире и окисляют океаны.
El modelo semipresidencial también ha producido variantes.
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты.
Eso todavía no ha sucedido, de manera que la inflación aún no se produjo.
Такого пока не случилось, поэтому и инфляция затормозила.
más segura desde que se produjo el devastador accidente hace un año en Fukushima, Japón.
Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
Y eso, como indica la línea blanca, se produjo 46 días antes del pico de la epidemia.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Solo 90 días después de esto, se produjo lo que es sin duda el mayor descubrimiento del siglo pasado.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron.
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
A lo largo de los años, un amigo en común muchas veces intentó presentarme al general Király, pero, para mi pesar, ese encuentro nunca se produjo.
За эти годы, общий друг часто пытался представить меня генералу Кирай, но, к моему сожалению, встреча никогда не случилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert