Beispiele für die Verwendung von "producto" im Spanischen mit Übersetzung "товар"
Hasta la guerra se puede mostrarse como un producto nuevo.
Даже войну можно преподнести как новый товар.
Los sistemas de servicio de producto han existido desde hace años.
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
si uno tiene un producto pobre, ni la mejor publicidad podrá venderlo.
плохому товару не поможет даже самая лучшая реклама".
Mauricio debe ser rico en diamantes, petróleo o algún otro producto valioso.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром.
Este es el librero "Billy" - es el producto de mejor venta en IKEA.
Это книжный шкаф Billy - самый продаваемый товар фирмы IKEA.
Y así consiguen incorporar el coste de las externalidades al precio del producto.
связанные с производством, в цену товара.
En efecto, únicamente el 2% de los contratos terminan con la entrega del producto físico.
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров.
Originalmente, el software para ordenadores no era un producto que se debía comprar, sino un servicio.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой.
Supongamos que el vendedor de un producto conoce más sobre su calidad que el comprador, o viceversa.
Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот.
Con la 5150, IBM pasó a la producción en masa de un producto estandarizado, utilizando componentes producidos por otras compañías.
С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями.
Entonces lo que decidí, en lugar de crear un producto, fue abrir esto a todo un grupo de co-desarrolladores.
И так я решила, вместо того чтобы создавать товар, я открою все это группе соучастников по разработке.
Si un teléfono celular se ensambló en India pero se desarrolló y diseñó en Finlandia, ¿es un producto indio o finlandés?
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром?
De esta forma, el mercado también atrae a inversionistas que no están interesados en el producto sino en las ganancias especulativas.
Таким образом, рынок также привлекает инвесторов, для которых интерес представляют не товары, а получение спекулятивной прибыли.
Tal vez por primera vez desde la invención del cero, la India tiene un gran producto para vender -y esta vez podrá quedarse con las ganancias.
Возможно, впервые с изобретения нуля у Индии появился товар повышенного спроса для продажи - и на этот раз она может оставить прибыль себе.
Como señala White, los promotores de IED no están vendiendo un producto, que es lo que la embajadas en el exterior pueden ser capaces de hacer.
Уайт отмечает, что специалисты по продвижению FDI не занимаются продажами товаров, что могли бы делать посольства страны за границей.
De hecho, a corto plazo, a un inversionista puede parecerle atractivo el precio creciente de un producto, aunque ese precio no se sustente en ninguna información básica.
На самом деле, в краткосрочном периоде инвестора может привлекать повышающаяся цена на товары, несмотря на то, что цена основана не на фундаментальных показателях рынка.
Los futuros de los productos básicos son acuerdos formales para comprar o vender una determinada cantidad de un producto en una fecha futura específica a un precio concreto.
Товарные фьючерсы - это контракты на покупку либо продажу определенного количества товаров в оговоренную в контракте дату и по зафиксированной цене.
El sistema legal de los Estados Unidos vela por que se responsabilice de las consecuencias a las empresas que ofrezcan un producto defectuoso y, en particular, si resulta peligroso.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
De acuerdo con el popular escritor de negocios Daniel Pink, dar significado o sentido a un producto o servicio cada vez más se está convirtiendo en fuente de valor añadido.
Согласно популярному писателю Даниэлю Пинку, придание значения или смысла товару или услуге все чаще становится основным источником добавленной стоимости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung