Exemples d'utilisation de "promesas" en espagnol

<>
Palabras combativas y promesas falsas Борьба со словами и ложными обещаниями
No se cumplieron las promesas. Обещания не были выполнены.
¿Pero qué implicarán esas promesas? Но что будут означать такие обещания?
Las falsas promesas del retiro tardío Лживое обещание позднего выхода на пенсию
Las promesas vacías del G-20 Пустые обещания "Большой двадцатки"
De promesas está pavimentado el infierno. Обещаниями вымощен ад.
Pero estas promesas no son sostenibles. Но эти обещания несостоятельны.
Ella le aconsejó que mantuviera sus promesas. Она посоветовала ему держать свои обещания.
el Jubileo 2000 logró principalmente promesas vacías. кампания жеJubilee 2000 преуспела в основном в получении пустых обещаний.
¿Convertirán los ricos las promesas en acciones? Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Pese a las promesas, la ayuda siguió disminuyendo. Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Pero, ¿puede el G-20 cumplir sus promesas? Но может ли G-20 выполнить свои обещания?
las promesas inmediatas de recortes de carbono no funcionan. спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
Los programas del gobierno no son simples promesas populistas. Правительственные программы - не простые популистские обещания.
Sin embargo, cerrar la planta demuestra que cumplimos nuestras promesas. И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
¿Qué posibilidades tenemos de mantener las promesas hechas en 2000? Какие в действительности у нас шансы сдержать обещания, данные в 2000 году?
Pueden hacer promesas más creíbles si los acompaña una nación asociada. Они смогут дать надёжные обещания, если они сделают это наряду с нацией-партнёром.
O cree las promesas del Presidente populista Hugo Chávez en Venezuela. Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле.
Depende de los Estados Unidos y Japón cumplir sus promesas también. Пришло время США и Японии также выполнить такие обещания.
Hicieron muy buenas promesas, y de hecho cumplieron muchas de ellas. Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !