Beispiele für die Verwendung von "propuestas" im Spanischen mit Übersetzung "предлагать"
Übersetzungen:
alle1341
предлагать844
предложение386
выдвигать28
проект18
хотеть10
предлагаться8
задаваться целью2
выносить1
намечать1
andere Übersetzungen43
Esperamos que nuestras propuestas encontrarán su aprobación
Мы надеемся, что наши предложения будут Вами одобрены
Otras propuestas para la liberalización económica siguieron empantanadas.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Por tanto, ambas propuestas con políticamente poco factibles.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Ninguna de las propuestas es mutuamente excluyente, pero hay compensaciones.
Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные.
Japón ha publicado sus propuestas para importantes reducciones de carbono.
Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Debemos reconocer que hay algunos aspectos válidos en dichas propuestas.
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
Ha habido varias propuestas de nuevos tipos de organizaciones multilaterales complementarias.
Было сделано несколько предложений относительно новых типов дополнительных многосторонних организаций.
Las propuestas para la reforma económica de Europa continental siguen llegando.
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Es difícil hacer estimaciones de costos concretas para cualquiera de estas propuestas.
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Un consejo de expertos le enviará sus propuestas el 1 de noviembre.
Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября.
Y, por fin, surgió una serie de propuestas encaminadas a hacerla realidad.
И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью.
Esas propuestas podrían estimular una reforma más profunda de las propias Naciones Unidas.
Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
En la Unión Europea, Suecia votó contra casi todas las propuestas antidumping y proteccionistas.
В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений.
Linda, mi esposa, bromeaba diciendo que era como tener 6 propuestas de matrimonio diferentes.
Линда, моя жена, пошутила, что я собирался сделать 6 предложений руки и сердца.
Sus propuestas llevarían, se dice, a que el estado mate a la gente mayor.
Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей.
Pero las autoridades de gobierno meramente reiteran la rectitud política de las leyes antisubversivas propuestas.
Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти-диверсионные законы являются политически правильными.
Cualquiera de estas propuestas representaría un golpe muy duro contra el superávit de este año.
Любой из предлагаемых планов сделает большую дыру в прибавке текущего года.
Las cuatro propuestas presentadas por Hollande generan tanto consenso que para Alemania sería difícil oponérseles:
Четыре предложения, которые сделал Олланд, настолько согласованы, что Германии будет трудно выступить против них:
El informe del Gupo de alto nivel, Una población resistente, un planeta resistente, ofrece propuestas.
Доклад "Жизнерадостные люди, жизнерадостная планета" предлагает решения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung