Beispiele für die Verwendung von "quedarán" im Spanischen mit Übersetzung "оставаться"

<>
¿Cuántas noches se quedarán ustedes? На сколько ночей Вы останетесь?
Los socorristas se quedarán con ustedes С вами остаются наши спасатели
Durante ese tiempo, millones de personas se quedarán sin empleo. На всем протяжении этого периода миллионы людей останутся без работы.
Pero una vez que adquieran una capacidad suficiente, sólo quedarán los pasos fáciles. Однако, как только они получат нужное количество, останется сделать только простые шаги.
Los servicios más básicos de atención de salud quedarán fuera de su alcance. Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
Muchos se quedarán en ellos, porque la recesión económica mundial ha afectado duramente a China y les ha costado sus puestos de trabajo. Многие из них там и останутся, поскольку глобальный экономический спад сильно затронул Китай, лишив их рабочих мест.
Quienes intenten cambiar la forma en que se gobierna a China recibirán un trato duro, y sus nombres y sus destinos quedarán en el anonimato. Пытающихся изменить систему правления в Китае ждет суровое наказание, и их имена и судьбы останутся неизвестными.
No queda mucho de él. Его осталось не очень много.
¿Qué queda después de 1989? Что осталось после 1989 года?
No le queda ninguna reserva. У него не осталось экскурсий.
Pero queda mucho por hacer. Но остается сделать еще очень многое.
Todavía queda mucho por hacer. Остаётся ещё много работы.
Sin embargo, nos queda preguntarnos: И все же нам остается задать вопрос:
Me he quedado sin gasolina. Я остался без бензина.
¿Con qué nos quedamos nosotros?" Что остается нам?"
Tom se quedará en casa. Том останется дома.
Sólo quedaban unos pocos grupos: Оставалось всего несколько вооруженных группировок:
Me quedaré hasta la tarde. Я останусь до вечера.
¿Qué te quedó por hacer? Что тебе осталось сделать?
Ninguno, al parecer, se queda afuera. Никто не остался в стороне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.