Beispiele für die Verwendung von "reaccionó" im Spanischen mit Übersetzung "реагировать"

<>
La gente reaccionó de varias maneras. Люди реагировали на это по-разному.
Cuando la crisis estalló de lleno en agosto de 2007, el BCE reaccionó con rapidez e intervino mientras el mercado interbancario necesitó ayuda. Когда всерьез разразился кризис в августе 2007 года, ЕЦБ реагировал быстро и вмешивался, если межбанковский рынок нуждался в поддержке.
Según dicha reclamación, las estudiantes de primer curso fueron clasificadas conforme a su atractivo sexual y -lo más grave- la universidad de Yale no reaccionó adecuadamente ante las denuncias de agresiones o intentos de agresiones o acechos sexuales. В иске отмечалось, что составлялся рейтинг сексуальной привлекательности первокурсниц, и, что ещё более важно, что Йельский университет не реагировал адекватно на жалобы о сексуальных приставаниях, попытках таких приставаний и преследованиях.
¿Cómo reaccionan cuando digo esto? Как ученые реагируют на то, что я говорю?
¿Cómo planea reaccionar EE.UU.? Как же планируют реагировать на все это США?
¿Por qué reaccionan los serbios así? Почему же сербы реагируют таким образом?
No reaccionan al ruido de fondo. и не реагируют на звуки заднего плана.
Entonces, ¿cómo debería reaccionar el Japón? Так как же должна реагировать Япония?
Naturalmente, no debemos reaccionar con exageración. Конечно, не стоит слишком остро реагировать.
forjar los acontecimientos o reaccionar cuando suceden. управлять событиями или реагировать на них.
Los seres humanos somos máquinas de reaccionar. Мы, люди, - это просто реагирующие машины.
Sólo reaccionan después de haberse quemado los dedos. Они начинают реагировать только после того, как обожгут себе пальцы.
Tengo que saber cómo reacciona la gente ante las cosas. Потому что мне надо знать, как люди реагируют.
Los polluelos no reaccionaban a la luz ni al sonido. Птенцы не реагировали на свет и звук.
Los gobernantes comunistas de China están vacilando sobre cómo reaccionar. Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать.
Empecé a reaccionar pero luego intenté recordar volver al balcón. Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
Reaccionaba con repulsión a la bajeza moral, pero también con temor. Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх.
Reaccionamos, en lugar de ser más proactivos con lo que sucedió. Мы быстро реагировали, но не были проактивными в отношении того, что случилось.
"Nunca se les dio la oportunidad de aprender a cómo reaccionar". Они не имели возможности научиться, как реагировать".
Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios. Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.