Beispiele für die Verwendung von "recordar" im Spanischen

<>
No puedo recordar el códico secreto. Я не могу вспомнить секретный код.
¿Puedes recordar la primera vez que nos vimos? Ты можешь вспомнить первый раз, когда мы встретились?
No consigo recordar a quién se lo di. Не могу вспомнить, кому я дал его.
No puedes aprender o recordar algo fuera de secuencia. Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
Deben recordar que los inuits no tienen miedo del frío. Вы должны представлять себе, что инуиты не боятся холода,
Ningún matemático puede recordar un resultado tan inédito y espectacular: Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат:
"Oye, tienes que recordar comprar plátanos cuando vuelvas a casa. "Эй, не забудь купить бананов по дороге домой.
Son dos reglas estructuradas asi que son fáciles de recordar. Правила логичны, а потому легко запоминаются.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia. Именно неспособность вспомнить является амнезией.
Empecé a reaccionar pero luego intenté recordar volver al balcón. Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
Si uno no puede recordar el pasado, está condenado a repetirlo. Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.
Tal vez deberíamos volver a leer a Popper y recordar su consejo: Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету:
Deberíamos recordar esto de nuestras clases de ciencia en la escuela secundaria: Мы должны были усвоить еще с уроков в старших классах:
No puedo recordar el significado de la palabra que había buscado ayer. Не могу вспомнить значение слова, которое вчера нашёл.
Pero vale la pena recordar el comentario de Wittgenstein sobre el tema. Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
Sin embargo, a veces es difícil recordar el alcance de dicha urbanización. Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации.
Recordar a sus víctimas es una responsabilidad no sólo nacional sino europea. Ответственность за его жертвы лежит не только на нашей стране, но и на всей Европе.
no tienen que ver con una incapacidad para recordar el trauma mismo. она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму.
En lugar de ello, Europa debería recordar dos periodos de construcción comunitaria. Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Y es humilde recordar que nuestra especie ha existido durante 600 000 años. Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.