Beispiele für die Verwendung von "registro de socios" im Spanischen
Tenemos tecnología escalable y nuestra red de socios mundiales se está ampliando y puede expandirse a un ritmo rápido, por lo que estamos confiados que podemos cumplir esta tarea.
У нас есть технология которую можно масштабировать, и сеть партнеров которая разрастается и может разрастаться еще быстрее и мы уверены, что задача может быть решена.
El cerebro es el registro de los sentimientos de una vida.
Мозг содержит запись чувств в течение жизни.
Los vecinos mediterráneos del continente consideran a ésta su socio natural y los acontecimientos allí sucedidos, incluido el proceso de paz palestino-israelí, tienen repercusiones más amplias, que, naturalmente, entrañan la estrecha participación de socios mundiales:
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
Pero si miramos el registro de fósiles, podemos ver que ellos hicieron las mismas hachas una y otra y otra vez durante un millón de años.
Но если посмотреть на данные раскопок, мы увидим, что они делали те же самые топоры снова и снова на протяжении миллиона лет.
Pero, para que el juego limpio llegue a ser mundial, las iniciativas europeas deben formar parte de medidas internacionales más amplias, con la participación de socios con la misma mentalidad, como, por ejemplo, los Estados Unidos y las instituciones multilaterales.
Но для того, чтобы принципы честной игры распространились на весь мир, европейские инициативы должны быть частью более широких международных усилий при содействии партнеров, разделяющих взгляды европейцев, таких как Соединенные Штаты и многосторонние организации.
Le llevó casi 2 años el registro de la tierra.
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года.
Sólo ampliando el alcance del proceso de toma de decisiones de la UE, con el respaldo del compromiso de socios igualmente responsables, Europa podrá enfrentar los desafíos compartidos de un futuro común.
Только расширяя границы принятия решений в ЕС, заручившись обязательством одинаково ответственных партнеров, Европа может принять общие вызовы общего будущего.
Lo que vemos cuando miramos hacia atrás en el tiempo en esos sedimentos y rocas, es un registro de la historia de la Tierra.
Если мы попытаемся заглянуть в прошлое, то увидим историю Земли в осадках и горах.
Francia y Alemania solían verse a si mismas como el "núcleo duro" de la Unión Europea, rodeado de círculos concéntricos de socios menos comprometidos.
Франция и Германия считают себя "ядром" Европейского Союза, окруженным несколькими слоями менее приверженных этой идее стран.
Y si hacemos un registro de un montón de neuronas diferentes, veremos que las neuronas disparan cuando el animal recorre diferentes entornos, como lo muestra este recuadro.
Если мы проследим за множеством нейронов, окажется, что разные нейроны реагируют при перемещении животного в пространстве, как показано вот здесь.
Hace veinte años, un movimiento de origen popular encabezado por Rotary International, una organización voluntaria con alrededor de 1,2 millón de socios en más de 200 países, decidió atacar.
Двадцать лет назад стихийное движение во главе с "Ротари Интернэшнл", добровольной организацией, насчитывающей примерно 1,2 миллиона членов в более чем 200 странах, решило начать атаку.
Esto se llama el registro de partes biológicas estándar.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Enfocada al terrorismo, la estrategia llama a fortalecer la red de socios internacionales que buscan erradicar el terrorismo internacional y a emprender acciones directas contra las organizaciones terroristas y sus patrocinadores.
Делая основной упор на борьбу с терроризмом, эта стратегия призывает к усилению сети международных партнеров, стремящихся искоренить транснациональный терроризм, а также к действиям, направленным непосредственно против террористических организаций и их спонсоров.
Estados Unidos lleva un registro de cada accidente mortal sucedido desde 1975.
Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
A cambio de solidaridad política, los Estados Unidos los protegieron y les dieron el papel de socios adjuntos en la conducción del mundo.
В обмен на политическую солидарность США защищали их и дали им роль младших товарищей в управлении миром.
Estados Unidos, más que en el pasado, dependerá de socios fuertes y buscará este tipo de alianzas.
Америка, больше чем в прошлом, будет зависеть от сильных партнеров и будет стремиться к такому партнерству.
Necesitamos un mejor registro de lo que está pasando en el planeta si es que queremos llegar a tener la oportunidad de reparar el daño.
Нам нужна лучшая система документации того, что происходит с планетой, если мы хотим иметь возможность исправить нанесенный ей ущерб.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung