Exemples d'utilisation de "sabía" en espagnol
Traductions:
tous6037
знать3937
быть можно1215
быть известно286
узнать269
осознавать137
уметь94
суметь27
быть известным10
autres traductions62
Si uno toma el caso de la gripe, verá picos en el tiempo en el que se sabía de la muerte por grandes epidemias de gripe en todo el mundo.
Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру.
cualquier cosa que hacían, se sabía enseguida.
что бы они ни делали, об этом становилось известно моментально.
Durante sus años de viajar en el Beagle, y de escuchar los recuentos de exploradores y naturalistas, él sabía que el color de la piel era una de las formas más importantes en que la gente variaba.
За годы долгого плавания на борту "Бигля" и из рассказов исследователей и натуралистов он узнал, что цвет кожи - это одно из важнейших отличий, которые есть между людьми.
Y a los 10 años no sabía lo increíble que era.
И когда мне было 10, я не осознал, как это было удивительно.
Y particularmente las sillas porque sabía algo acerca de ellas.
а точнее, кресла, потому что про них мне было кое-что известно.
El partido comunista chino sabía que tenía un problema de legitimidad, y la idea impulsora de la ingeniosa fórmula de Deng era permitir que Hong Kong le mostrara a China un atajo hacia la prosperidad.
Коммунистическая партия Китая осознавала, что у нее были проблемы с легитимностью, и в основе простой формулы Дэна лежала идея позволить Гонконгу показать Китаю кратчайший путь к процветанию.
El banco sabía más dónde estaba el dinero que sus depositantes y acreedores.
Куда пошли деньги, было лучше известно банку, чем его вкладчикам и кредиторам.
Dos de ellos supuestamente eran cocineros - ninguno sabía cocinar.
Двое должны были готовить - не умели.
Se sabía que Descartes tenía una hija ilegítima, Francine, que murió cuando tenía cinco años de edad.
Было известно, что у Декарта была незаконнорожденная дочь Франсина, умершая пяти лет от роду.
Y la clave fue, que lo que no sabía, era que soy muy bueno para dormir.
Главное открытием для меня было то, что спать я на самом деле умею хорошо.
Es algo que sabía Vitruvio, quien escribió sobre la ingeniería griega y romana hace más de 2.000 años.
Это было известно еще Витрувию, писавшему о проектировании в Древней Греции и Риме более 2000 лет назад.
Documentos confidenciales de los gobiernos de Bush y Fox demuestran que las conversaciones continuaron más allá de lo que se sabía anteriormente.
Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité