Beispiele für die Verwendung von "se crean" im Spanischen mit Übersetzung "создавать"

<>
Se crean depositando capas de unos 4 micrones. Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона.
Si cualquiera de estas áreas, o todas ellas, presentan debilidades, se crean incentivos para la corrupción, la ociosidad y la incompetencia. Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности.
El factor central es el hecho de que la globalización origina constantemente cambios en las interrelaciones de las ventajas comparativas, creando serios desajustes cuando los empleos que se crean en las nuevas actividades no necesariamente se compensan los que desaparecen. Самое главное, глобализация приводит к постоянному смещению сравнительных преимуществ, создавая серьезные проблемы с приспосабливанием, поскольку рабочие места, открываемые в связи с возникновением новых видов деятельности, не всегда компенсируют потерю рабочих мест в старых.
Industrias que tradicionalmente han funcionado de forma independiente -desde la energía hasta los servicios públicos, pasando por el transporte- ya están avanzando rápidamente hacia la colaboración entre sectores diversos, con lo que se modifica radicalmente el ambiente empresarial y se crean oportunidades para que prosperen los modelos de negocios que utilizan poco carbono. Уже сейчас отрасли, которые традиционно работали независимо - от энергетики до средств транспортировки - быстро двигаются в сторону межсекторального сотрудничества, радикально меняя деловую среду и создавая возможности для процветания новых низкоуглеродных моделей ведения бизнеса.
Si se aplican políticas racionales y se crean mejores instituciones -lo que no significa solamente más austeridad y una mayor supervisión de los bancos, los presupuestos y los déficits- y se recupera el crecimiento, estos países serán capaces de cumplir con sus obligaciones crediticias, y no habrá necesidad de recurrir a las garantías. Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям.
Hemos creado un sitio web. Мы создали сайт.
Está creado en su cerebro. Она создана вашим мозгом.
Se crearon aplicaciones de Facebook. Начали создавать приложения в Facebook.
¿Cómo se crea un espacio público? Как мы создаём общественное пространство?
Y eso ha creado una apertura. И это создает возможность.
Cuando fue creado era Senador Obama. Когда группа была создана, Обама был еще сенатором.
Entonces, he creado estos dos polos. Я создаю два полюса.
Ahora han creado un robot orgánico. То есть они создали органического робота.
Quiero mostrales rápidamente lo que creado. Хочу быстро показать вам, что я создал.
Una unidad permanente anticorrupción, creada en 2011 Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
los que lo habían creado por empezar. те, кто создал ее изначально:
Tecnología creada por compañías innovadoras nos hará libres. Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
Habían de cierta forma, creado un ecosistema industrial. Они создали своего рода индустриальную экосистему.
Hemos creado esta idea de un patrimonio común. Мы создали идею сообществ.
"he creado un personaje a partir de ti". создал персонаж, который списал с тебя".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.