Beispiele für die Verwendung von "se enteran" im Spanischen
Las células de memoria generadas por la vacuna del VIH se activan cuando se enteran por las tropas de vanguardia de que el VIH está presente.
Клетки памяти, порождённые вакциной против ВИЧ, активируются, когда они узнают от первой линии обороны, что присутствует ВИЧ.
Algunas personas llegan con una visión romántica y con la cabeza en las nubes y cuando se enteran que tienen que acudir dos días a ensayar, ir a la prueba preparatoria y pasar mucho tiempo viajando y en conciertos, la euforia inicial les abandona rápidamente.
Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм.
Si él se entera, definitivamente estará furioso.
Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
Pueden enterarse acerca de la última sesión de música improvisada.
Вы можете узнать о недавних импровизированных музыкальных мероприятиях.
Sólo después de que se secuestre un avión, nos enteramos.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан.
Y entonces, súbitamente, se entera de que viene un huracán.
И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган.
Acabo de enterarme de que mi esposa me puso los cuernos.
Я только что узнал, что моя жена мне наставила рога.
Me enteré de que la gente había cruzado los océanos a remo.
Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке.
Además, nunca nos habríamos enterado de los 800,000 ruandeses que se salvaron.
И мы бы никогда не узнали о 800,000 руандцах, которые были бы спасены.
Luego, en los últimos años, me enteré de la basura del remolino del Pacífico.
За последние несколько лет я узнала о Большом тихоокеанском мусорном пятне и мусоровороте.
SWAN y SHRF se enteraron de muchos casos de mujeres que llegaron a Tailandia.
SWAN и SHRF узнали о многих случаях от женщин, которым удалось перебраться в Таиланд.
Toda la plana mayor se reunió y, posteriormente, yo me enteré de qué había pasado.
Весь врачебный персонал собрался вместе, и позже я узнал, что случилось.
"Lo más probable es que se enteren ustedes después de que haya ocurrido", se burló.
"Скорее всего, вы узнаете об этом, когда это уже произойдет", - сказал он.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung