Beispiele für die Verwendung von "se entere" im Spanischen

<>
Cuando se entere mi mujer, no se pondrá contenta. Когда моя жена узнает, она будет несчастна.
me gusta enterarme de algunas cosas. хочется узнать пару новых вещей.
Pueden enterarse esto en los medios. об этом вы сможете узнать из СМИ.
Si él se entera, definitivamente estará furioso. Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
Del precio del arma, me enteré sólo allí". Цену ствола я узнал только там
Nos enteramos de eso unos días más tarde. Мир узнал об этом спустя несколько дней.
De todos modos, ni siquiera se enteran del número. В общем, вы даже не узнаете номер телефона.
Pueden enterarse acerca de la última sesión de música improvisada. Вы можете узнать о недавних импровизированных музыкальных мероприятиях.
Me enteré del terremoto de Haití a través de Skype. Я узнал о землетрясении на Гаити по Skype.
Sólo después de que se secuestre un avión, nos enteramos. Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан.
Y entonces, súbitamente, se entera de que viene un huracán. И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган.
Acabo de enterarme de que mi esposa me puso los cuernos. Я только что узнал, что моя жена мне наставила рога.
Me enteré de que la gente había cruzado los océanos a remo. Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке.
Además, nunca nos habríamos enterado de los 800,000 ruandeses que se salvaron. И мы бы никогда не узнали о 800,000 руандцах, которые были бы спасены.
Luego, en los últimos años, me enteré de la basura del remolino del Pacífico. За последние несколько лет я узнала о Большом тихоокеанском мусорном пятне и мусоровороте.
SWAN y SHRF se enteraron de muchos casos de mujeres que llegaron a Tailandia. SWAN и SHRF узнали о многих случаях от женщин, которым удалось перебраться в Таиланд.
Toda la plana mayor se reunió y, posteriormente, yo me enteré de qué había pasado. Весь врачебный персонал собрался вместе, и позже я узнал, что случилось.
"Lo más probable es que se enteren ustedes después de que haya ocurrido", se burló. "Скорее всего, вы узнаете об этом, когда это уже произойдет", - сказал он.
Yo me enteré de esto cuando el avión de la Guardia Costera apareció sobre mi bote. Я об этом узнала только тогда, когда самолет береговых спасателей оказался надо мной.
Entonces en el quinto mes de gestación nos enteramos de que habíamos perdido a nuestro hijo. А потом, когда я была на шестом месяце, мы узнали, что потеряли нашего ребенка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.