Beispiele für die Verwendung von "se extienda" im Spanischen mit Übersetzung "распространяться"
Übersetzungen:
alle145
распространяться129
протягиваться4
расширяться4
растягиваться1
andere Übersetzungen7
Es dudoso que se extienda a Arabia Saudita y Siria, y mucho menos a Irán.
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране.
De hecho, el aumento de la capacidad militar del Islam ayudó a que éste se extienda rápidamente por todo el mundo.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
Sin embargo, esta postura no ha impedido que se extienda algo para lo que se ha adoptado una palabra en alemán:
Эта позиция, однако, не помешала распространению того, для обозначения чего и в других языках используется немецкое слово:
Lo más importante es que es probable que la continuidad en el frente político se extienda a la estrategia y a la posición política.
Что более важно, преемственность на политическом фронте скорее всего распространится на стратегию и политику.
Pero el miedo que más consume a Mahmoud Abbas y a Al Fatah es el de que el conflicto con Hamas se extienda a la Ribera Occidental.
Но больше всего Аббаса и Фатх мучают опасения, что конфликт с Хамасом может распространиться на Западный берег.
Ante un país cuyo líder está empeñado en adquirir armas nucleares, los líderes de la UE sencillamente vacilan porque temen que el incendio en el vecino Iraq se extienda de alguna manera.
Имея дело со страной, лидер которой стремится получить ядерное оружие, лидеры ЕС просто находятся в смятении, опасаясь, что пожар в соседнем Ираке может распространиться дальше.
lo que la juventud árabe está demostrando es que se están redefiniendo, que están dispuestos a morir no solo por el terrorismo, que existe la posibilidad de construir una cultura democrática en la región que se extienda al resto de los países vecinos.
как доказывают сегодня молодые арабы и мгновенно меняют свой облик в тех, кто готов умереть больше, чем просто за терроризм - в том, что есть шанс, что демократическая культура может начать развитие в регионе и распространиться на все остальные страны, окружающие его.
Cuando los críticos del Presidente afgano, Hamid Karzai, dicen que está a punto de ponerse de parte del Pakistán y los talibanes, el Pentágono ha indicado su temor de que la guerra se extienda, allende el núcleo pastún, a las zonas habitadas en gran medida por tayikos y uzbecos del norte del país.
Когда критики президента Афганистана Хамида Карзая заговорили о том, что он готов связаться с Пакистаном и движением "Талибан", Пентагон просигналил свои опасения, что война может распространиться за пределы пуштунского центра в более обширную таджикскую и узбекскую область на севере страны.
Es algo que se ha extendido increíblemente rápido.
Движение стало распространяться необычайно быстро.
La transferencia de genes entre organismos está muy extendida.
Передача генов между организмами широко распространена.
Está claro que la epidemia va a seguir extendiéndose.
Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться.
Esta hostilidad se extiende a casi todas las actividades.
Эта враждебность распространяется почти на все.
La corrupción se había extendido, pero no solo la encubierta:
Была распространена коррупция, и не только в скрытом виде:
Por ejemplo, los teléfonos celulares están muy extendidos en Europa;
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
una extendida desilusión entre los electores de los nuevos Estados miembros;
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida.
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Y así la vida se extenderá de un objeto a otro.
Таким образом жизнь будет распространяться с одного объекта на другой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung