Ejemplos del uso de "распространение" en ruso
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.
La propagación de los mercados financieros es algo intrínsecamente bueno.
Распространение демократии не было главной задачей:
La difusión de la democracia no era la principal preocupación;
распространение информации оказывает непосредственное влияние на степень ответственности и прозрачности, которые правительства должны обеспечивать, если они хотят "выжить".
la divulgación de la información ha tenido un efecto directo sobre el nivel de transparencia y respuesta que los gobiernos deben ofrecer si es que desean sobrevivir.
Одна из наиболее пугающих доработок - это распространение так называемых законов "Три судимости и ты вне игры".
Uno de los más desalentadores sucesos es la generalización de leyes que han dado por llamarse ``tresstrikes y estás fuera".
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]?
¿Podríamos visualizar realmente la propagación?
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
La difusión de los bonos vinculados con la inflación sirve de precedente histórico.
В их число входят распространение на все вопросы принципа большинства, усиление роли Европарламента, введение понятия публичных заседаний Совета Министров (что превращает его чуть ли не в некое подобие сената), введение возможности выхода из союза и даже возможность ратификации договоров большинством голосов.
Entre éstas se incluyen la generalización de la votación de mayoría, la ampliación del papel del Parlamento Europeo, la noción de que las sesiones del Consejo de Ministros sean públicas (convirtiéndolo casi en un senado), la introducción de la posibilidad de retirarse de la Unión, e incluso la posibilidad de ratificar los tratados por mayoría.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Sin embargo, existen métodos probados para reducir la propagación del VIH por parte de los UDI.
Но распространение идеологии мира не означает, что угрозы безопасности исчезли.
Pero la difusión de la ideología de la paz no significa que hayan desaparecido las amenazas a la seguridad.
Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось.
Es más, dos décadas después de la caída del Muro de Berlín, la propagación de la democracia se detuvo.
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
la televisión y los medios masivos hacen, de algún modo, realmente fácil la difusión de ideas.
более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
huracanes más violentos, sequías pronunciadas, incendios forestales, propagación de enfermedades infecciosas e inundaciones.
Во-первых, непрерывное распространение технологий и экономического либерального порядка, который имеет гомогонезирующий эффект.
En primer lugar, la incesante difusión de la tecnología y del orden económico liberal, que tiene un efecto homogeneizador.
Совместные действия Греции и Турции помогли предотвратить распространение насилия в Ираке на соседние страны.
Grecia y Turquía cooperaron también para impedir la propagación a países vecinos de la guerra en el Iraq.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям - переход власти и распространение власти.
Dos tipos de cambios de poder se están produciendo en este siglo -la transición del poder y la difusión del poder-.
засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны.
sequías y hambrunas, pérdida de los medios de sustento, propagación de enfermedades transmitidas por agentes presentes en el agua, migraciones forzadas, y hasta conflictos abiertos.
Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу.
Una especie de difusión de la innovación podría ser entendida y predicha con el mecanismo que ahora voy a mostrarles.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Como lo ejemplifican los acontecimientos en el Pakistán, la propagación de la tecnología nuclear no amplía la estabilidad inherente a la disuasión mutua.
В информационном мире кибер-незащищенности распространение власти может представлять большую угрозу, чем переход власти.
En un mundo de ciber-inseguridad basado en la información, la difusión del poder puede ser una amenaza mayor que la transición del poder.
Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.
La propagación de tecnología nuclear y el creciente riesgo de terrorismo nuclear tornan imperativo que esta vez no la dejemos pasar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad