Sentence examples of "se podia" in Spanish

<>
Yo estaba en Sri Lanka, por ejemplo, tres dias despues del tsunami, estaba en las playas y era absolutamente claro que en solo cinco minutos se podia elevar una ola de 9 metros de altura y masacrar gente, una poblacion y vidas. Например, я была в Шри-Ланке на третий день после цунами, и я стояла на берегу и было абсолютно ясно, что в течение пяти минут может появится 9 метровая волна и уничтожить людей, население и жизни.
¿Cómo ha podido ocurrir esto? Каким же образом это может произойти?
Así, lo que hemos podido hacer. Так что же мы смогли сделать?
Ni siquiera sé si se puede. Я даже не знаю, возможно ли это.
Así que se pueden regenerar estas superficies biológicamente. Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
¿De qué otra manera se podría haber manejado las cosas? Как же можно было справиться с ситуацией по-другому?
No me puedo quedar dormido. Я не могу заснуть.
No se podría mover con libertad. Он не сможет свободно передвигаться.
Se puede evitar la guerra en Irak. Возможно, удастся избежать войны с Ираком.
el Pakistán no ha podido aún desarrollar un gobierno administrativamente creíble. до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
¿Cómo se podrían reformular las disposiciones relativas a la remuneración para abordar esos problemas? Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами?
Demostramos que se podía hacer. Мы показали, что это может быть сделано.
Nadie me podía dar una respuesta directa. Ни один не смог дать мне прямого ответа.
Ahora, la pregunta que se podría hacer es: Вопрос, который у вас, возможно, возник:
Pero hemos podido reproducir la funcionalidad de la estructura del hígado, experimentalmente. Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально.
Se puede, pues, esperar que cuando venga la siguiente crisis, este gigante flexible aguantará. Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией.
¿Dónde se pudo haber metido? Куда он мог подеваться?
Es una lástima que no hayas podido venir. Жаль, что ты не смог приехать.
¿Se puede hacer algo así en sus comunidades? Возможно ли это сделать там, где вы живете?
Pero una UE con 10 miembros nuevos sencillamente no se puede manejar como se venía haciendo durante décadas. Однако Европейское Сообщество, в состав которого вошли 10 новых членов, просто не в состоянии развиваться по старой схеме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.