Beispiele für die Verwendung von "se podría" im Spanischen mit Übersetzung "смочь"

<>
No se podría mover con libertad. Он не сможет свободно передвигаться.
Se trata de una suma pequeña, que se podría movilizar fácilmente si los países donantes así lo quisieran. Это - ничтожная сумма, которую страны-доноры легко смогут собрать, если действительно этого захотят.
Consideremos "la larga guerra", un concepto contundente adoptado hace unos años para describir la lucha continua contra el terrorismo, el progreso a regañadientes que se podría alcanzar en términos realistas y la enorme carga financiera que esto impondría en los años venideros. Давайте рассмотрим "длительную войну", смелую концепцию, принятую несколько лет назад для описания продолжающейся борьбы с терроризмом, незначительный прогресс на этом пути, который смогли реально достигнуть, и то огромное финансовое бремя, которое она возложит на будущее.
En los comienzos decidimos que debíamos tomar una vía sintética, a pesar de que nadie había estado allí antes, para ver si podíamos sintetizar un cromosoma bacteriano, así se podría variar el contenido genético permitiéndonos entender los genes esenciales para la vida. Ещё на ранней стадии решили, что пойдем по пути синтеза, пусть даже этим никто ранее не занимался, чтобы посмотреть, сможем ли мы синтезировать хромосомы бактерии, что позволит нам варьировать содержание гена с целью уяснить, какие же гены жизненно важны.
Así, lo que hemos podido hacer. Так что же мы смогли сделать?
Nadie me podía dar una respuesta directa. Ни один не смог дать мне прямого ответа.
Es una lástima que no hayas podido venir. Жаль, что ты не смог приехать.
Ni siquiera te puedes reconocer en el espejo. Вы даже себя в зеркало узнать не сможете.
Hasta ahora, Royal no ha podido desempeñar ese papel. До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
Me temo que no te puedes casar con ella. Боюсь, ты не сможешь пожениться с ней.
Yo solo quería un lugar donde se pudieran construir cosas. Я лишь хотел место, где смогу строить вещи.
También se puede empezar a cambiar lo que se construye. Также вы сможете изменить строительство.
Pero todos estos encomiables esfuerzos no han podido combatir el fenómeno. Но все эти заслуживающие похвалы усилия не смогли справиться с этим явлением.
Solo se puede determinar el grado de parecido observando las similitudes. Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
Si se suben las apuestas, se puede dar vuelta la situación. Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Por eso hemos podido mostrar que hay un agujero negro supermasivo allí. И благодаря этому, мы смогли продемонстрировать, что здесь есть сверхмассивная чёрная дыра.
sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran. но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Si hubiéramos utilizado esa secuencia original, nunca habría podido ponerse en funcionamiento. Если бы мы использовали начальную последовательность, то мы бы не смогли "запустить" эту хромосому.
A Disney no se la habría podido ocurrir una transformación más seductora. Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
Y si mi jefe la hubiera visto, habría podido aportar información complementaria. Он знал её, и смог бы получить дополнительную информацию о ней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.