Beispiele für die Verwendung von "se ponía" im Spanischen

<>
Cuando yo era niño, nadie se ponía el cinturón de seguridad. Когда я был ребёнком, никто не пристёгивался.
El capitán se ponía un gorro cada día y se unía a la fiesta. Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии.
Y Howard en seguida se fue de gira e iba a conferencias alrededor del país y se ponía de pie y decía: И Говард незамедлительно отправился в дорогу, он участвовал в конференциях по всей стране, выходил и говорил:
Una tarde, el grupo estaba sentado alrededor de una fogata mientras se ponía el sol y alrededor de 50 niños llegaron en autobuses. Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
En 1991, Reed Larson, profesor de Desarrollo humano y comunitario de la Universidad de Illinois, llevó a cabo un experimento en el que se ponía en contacto con 400 adolescentes y con sus padres entre siete y ocho veces al día mediante un busca. В 1991 г. Рид Ларсон, профессор личностного и общественного развития в Университете Иллинойса, провел эксперимент, в ходе которого он связывался с помощью пейджера почти с 400 подростками и их родителями 7-8 раз в день.
Gran Bretaña tenía un imperio en el que nunca se ponía el sol, gobernaba a más de una cuarta parte de la Humanidad y gozaba de la supremacía naval, pero hay diferencias muy importantes entre los recursos de poder de la Gran Bretaña imperial y los Estados Unidos contemporáneos. Однако наблюдается существенное различие в относительных военно-экономических ресурсах имперской Британии и современной Америки.
y, por tanto, hacer de reglamentador financiero mundial de facto, pero los argumentos del FMI han perdido fuerza tras la reciente publicación de un informe de su oficina de evaluación, en el que se ponía de relieve que el Fondo no descubrió los riesgos surgidos en el período inmediatamente anterior a la crisis. Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.