Beispiele für die Verwendung von "se produce" im Spanischen

<>
¿Y se produce en alguna otra parte? Встречается ли она где-то еще?
Se produce en la industria de fertilizantes; Он получается при производстве удобрений;
Y, de nuevo, se produce un alivio inmediato. И снова, это мгновенное избавление от боли.
Y si se produce una revolución, cortan el agua. Если возникает революция, они отключают воду.
El polen se produce en las anteras de las flores. Пыльца образуется внутри пыльника.
Se produce en la industria de creación de productos químicos. он производится в химической промышленности.
Y cada vez que son sustituidas se produce algún daño. И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
En noviembre, se produce la caída del Muro de Berlín. К ноябрю Берлинская стена пала.
Cuando ocurre eso se produce un impulso que lo hace rodar. Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas. Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
El animal va a oír un tono y se produce un destello luminoso. Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
¿Por qué se produce este rescate en el país más confesadamente capitalista del mundo? Почему эти спасительные меры приходится применять в передовой капиталистической стране?
Para el usuario lego, el contacto con la tecnología se produce, esencialmente, como una interfaz interactiva. Для непрофессионального пользователя технология, в основном, означает интерактивный интерфейс.
El veinte por ciento del PIB mundial ya se produce en zonas con escasez de agua. Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Hablemos del porqué de ese distanciamiento que se produce entre los 3 y los 13 años. Так давайте обсудим, почему они теряют интерес к учебе в возрасте между 3 и 13 годами.
Muy a menudo, cuando conozco a alguien y conocen esta faceta de mí se produce cierta incomodidad. Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
żQué mejor que tener a mano un arca, si un día se produce un cambio de rumbo político? Что может быть лучше, чем ковчег под рукой, если однажды политические приливы повернут в другую сторону?
Ese proceso no se produce en un vacío histórico, carente de influencia de potentes factores sociales y políticos. Этот процесс не может идти в историческом вакууме, лишенный влияния мощных социальных и политических факторов.
No se puede ver como se produce el sonido, porque lo que vibra está dentro de mi boca. Вы не увидите, как получается звук, потому что то,что производит его находится во рту.
Mucho más importante es la competencia por el poder que se produce en las entrañas de la presidencia. Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.