Beispiele für die Verwendung von "sentimiento" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle354 чувство216 ощущение24 andere Übersetzungen114
Gilani expresó el mismo sentimiento: Гилани высказал аналогичное мнение:
El sentimiento nacionalista también está aumentando. Растёт и национальное самосознание.
Creo que todos tenemos ese sentimiento. Думаю, у каждого из нас есть подобное желание.
Y no me siento bien con ese sentimiento. Я совсем рад этому положению.
Poco a poco ese sentimiento se fue disipando. Медленно, но верно, всё прошло.
Pero ese sentimiento liberador recientemente sufrió un giro irónico. Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически.
Un mayor sentimiento negativo podría tener el peor resultado posible: Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных:
Simboliza el sentimiento de estar en casa y a salvo. Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Pero, dado el fuerte sentimiento público contra Ozawa, eso es imposible. Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
Creo que todos entenderíamos el sentimiento que expresó Woody Allen cuando dijo: Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал:
No obstante, ese sentimiento refleja el estado de ánimo de muchos japoneses. Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев.
Otra vez está ese sentimiento de estar en control absoluto de la situación. вы чувствуете полный контроль над окружающим.
Este sentimiento se fortalece cuando la economía global resulta ser un casino global. Отторжение такой идеи усиливается, когда мировая экономика выходит на поверку глобальным казино.
Puedo sentir lo que tú sientes como tu sientes dentro el sentimiento anterior. Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете.
ADELAIDA - El sentimiento proteccionista y el miedo a la globalización están en aumento. АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут.
El sentimiento nacionalista es fuerte, y los políticos y grupos de interés pueden explotarlo. Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
Sarkozy expresa un sentimiento que no es exclusivo de su partido ni de Francia. Саркози выражает набирающее силу убеждение, которое не ново ни для его партии, ни для Франции.
Este último sentimiento está convirtiéndose en una verdadera amenaza a la supervivencia de Bélgica. Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии.
Resulta difícil exagerar el extraño sentimiento existente en Occidente y que podríamos llamar romanticismo palestino. Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Una vez despertado el sentimiento nacional, pocos chinos se preguntan por qué hubo esa violencia. Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.