Beispiele für die Verwendung von "signos" im Spanischen
Básicamente, no hay signos vitales desde afuera.
По сути, это когда внешние признаки жизни отсутствуют полностью.
Hábitos, certezas, convicciones, signos de exclamación, paradigmas, dogmas.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы.
Sin embargo, el país ya muestra signos de recuperación.
Однако Индия уже встала на путь к улучшению.
De hecho, la economía ha mostrado signos de recuperación recientemente.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
Ya pueden verse los primeros signos de la recuperación de Argentina.
Уже можно наблюдать первые проблески выздоровления Аргентины.
Me diagnosticaron 18 de 19 signos de trastorno por déficit de atención.
У меня выявлено 18 из 19 признаков синдрома нарушения внимания.
Uno de los signos esta también por debajo del texto de arriba.
Так, одна пиктограмма даже расположена под текстом.
Estos osos ya están dando signos de estrés por la desaparición del hielo.
Мы видим, как они страдают от нехватки льда.
Generando estas decoloraciones que son los primeros signos de enfermedad en los corales.
Это приводит к масштабным случаям отбеливания, которое является признаком того, что кораллы больны.
¿Reflejan estas cifras desequilibrios alarmantes o son los signos usuales de un boom?
Являются ли эти цифры отражением тревожного дисбаланса или это - обычные признаки бума?
Y las medidas de "inflación dura" tampoco muestran signos de acelerar la inflación.
А показатели "основной инфляции" также вообще не демонстрируют каких-либо признаков ускоряющейся инфляции.
Pensamos que la cordialidad y las sonrisas son signos de honestidad y sinceridad.
Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Bien, ya vimos anecdóticamente un par de signos de que tal vez sí.
На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
"Había signos de que había sido golpeada y el rigor mortis ya había aparecido".
Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
Hoy hay signos de un resurgimiento de una política exterior impulsada por el petróleo.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung