Beispiele für die Verwendung von "superar" im Spanischen

<>
Nos impone desafíos que superar. Это налагает на нас проблемы, которые нужно решить.
¿Cómo superar lo más difícil?" Как я её выдержу?"
Ahora, ¿vamos a superar esto? Мы выживем?
Hay grandes desafíos por superar. Главные испытания еще ждут впереди.
Pero es necesario superar dos obstáculos. Но, сначала, необходимо решить две проблемы.
Pero hay un obstáculo que no podemos superar. Но есть непреодолимая преграда.
Cómo superar la división norte-sur de Africa Преодоление раскола между севером и югом Африки
Ese es el número que tenemos que superar". Вот рекорд, который нам надо побить".
En efecto, sólo quedaban por superar tres obstáculos. Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
No es más una conversación sobre superar deficiencias. Мы больше не говорим об исправлении неполноценности,
Además, saben superar el problema de las infraestructuras insuficientes. Более того, они знают, как действовать при неразвитости инфраструктуры.
Así, el mercado castigaba los riesgos muy difíciles de superar. Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
Se puede superar y lo hemos superado, pero es peligroso. Выжить можно, и мы выжили, но это опасный процесс.
Estamos encontrando muchas formas de superar los límites del conocimiento. Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей.
Bueno, lo primero que tenemos que hacer es superar fases. Что ж, во-первых, нам нужно опережать.
Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales. Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
Somos tan astutos que podemos superar todos estos aparentes impedimentos biológicos. Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы.
Asia solo logrará superar el problema filosófico si resuelve el estructural. И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы.
Vamos a ver si podemos superar a niños de 5 años. Посмотрим, сможем ли мы побить 5-летних.
Transformar el DEG en una verdadera moneda internacional requeriría superar otros obstáculos. Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.