Beispiele für die Verwendung von "técnicos" im Spanischen
Un equipo de pescadores, capitanes, científicos y técnicos trabajan en conjunto para sacar a este animal del océano unos 4 ó 5 minutos.
Команда рыбаков, капитаны, учёные и техники работают вместе, чтобы поддерживать жизнь этой рыбы те 4-5 минут, когда она находится вне океана.
Ancelotti inspira respeto a todos los técnicos.
Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу.
Toda persona con conocimientos técnicos sabe que los métodos para obtener energía nuclear civil y para fabricar armas nucleares son los mismos, salvo por algunos pasos relativamente sencillos al final del proceso.
Каждый компетентный в области техники специалист знает что пути, ведущие к использованию атомной энергии в гражданских целях и для создания ядерного оружия, - одни и те же, за исключением нескольких относительно простых завершающих шагов.
Wikipedia ha solucionado muchos de esos problemas técnicos.
Википедия устранила многие из этих технических проблем.
Los ingenieros, los técnicos, los físicos, han tenido que montar todo sobre la barrera de Ross porque la Antártida es uno de los mejores lugares para lanzar este tipo de globos, salvo por el clima.
Все инженеры, техники, физики собираются на шельфовом леднике Росса, потому что Антарктида - не буду вдаваться в причины, почему - одно из наиболее благоприятных мест для запуска шаров-зондов, если бы не погода.
Hemos estado difundiendo esta información mediante talleres técnicos.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов.
En cambio, la escasez en el ASS de aptitudes científicas, técnicas y administrativas, como, por ejemplo, las de ingenieros, especialistas en ciencias naturales, gestores y técnicos, es una razón decisiva por la que el "milagro" del Asia oriental no podría reproducirse allí.
Противоположность этому - недостаток в странах SSA людей с научными, техническими и административными навыками, а именно инженеров, ученых-естествоиспытателей, менеджеров и техников, что является ключевой причиной того, почему восточноазиатское "чудо" не может быть воспроизведено здесь.
son términos técnicos, no voy a entrar en detalles.
это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности -
Este tipo de comportamiento de los empleados de limpieza, los técnicos, las enfermeras, y, con un poco de suerte, de los doctores, no sólo hace que la gente se sienta mejor, también mejora la atención al paciente y le permite a los hospitales funcionar bien.
Подобное поведение - уборщиков, техников, медсестёр и, если повезёт, докторов не просто позволяет людям почувствовать себя немного лучше, но на самом деле повышает качество ухода за пациентами, и делает деятельность больниц успешной.
Usará sus conocimientos jurídicos para luchar utilizando argumentos técnicos.
Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями.
Nutrientes técnicos - esto es para Moquetas Shaw, moquetas infinitamente reutilizables.
Пример технического питания - Shaw Carpet, ковер с бесконечным потенциалом вторичного использования.
Más bien, la UE hizo énfasis en los criterios técnicos para la membresía.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
La historia de la ingeniería no es un simple apéndice de los conocimientos técnicos.
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау.
Se han realizado una gran cantidad de avances técnicos promovidos por este glamur hollywoodiense.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений.
Pero la estabilidad depende tanto de las percepciones políticas como de los cálculos técnicos.
Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов.
Naturalmente, el abandono de la UEM entrañaría problemas a un tiempo técnicos y políticos.
Выход из еврозоны, конечно, будет связан как с техническими, так и с политическими проблемами.
Y en parte, gracias a EE.UU., que ayudó a proveer consejos técnicos e inversiones.
И частично благодаря США, их технической помощи и их инвестициям.
No hay tiempo ahora para entrar en detalles técnicos pero les mostraré algunos de los experimentos.
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов.
Y todo se remonta al fracaso de la Asociación para impedir el intercambio por medios técnicos.
Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung