Beispiele für die Verwendung von "techos" im Spanischen
Los puentes térmicos y las vigas de acero se reforzaron o remplazaron y los techos de amianto se rehabilitaron.
Стальные перекладины теплового моста были усилены или заменены, и с потолков был убран асбест.
El edificio había sido una sala de pesas, así que había suelos de goma, techos de azulejos aislantes, luces fluorescentes.
Помещение раньше использовалось как тренажерный зал, поэтому полы были резиновые, на потолке - звукоизолирующая плитка и люминесцентное освещение.
En consecuencia, por ejemplo, las tarifas vinculantes (vale decir, los techos acordados) les permiten a los países aumentar los aranceles reales, que suelen ser más bajos, sin restricción.
Так, например, связанные тарифы (например, согласованные потолки) позволяют странам повышать фактические тарифы, которые зачастую низкие, без ограничения.
Así que aquí había una habitación en la que los muros, suelos, techos, mascotas, macetas, cualquier cosa que estaba ahí, era capaz, no sólo, de exhibir imágenes, sino también de sentirse.
Так вот, у нас была комната, в которой все стены, полы, потолки, животные, растения в горшках, все, что там было, было доступно не только визуально, на дисплее, но также и на ощупь.
Simultáneamente con los menguantes ingresos laborales, los techos a los depósitos bancarios impuestos por el gobierno -el principal canal de ahorro para la mayoría de los hogares- han reducido la renta del capital de los hogares.
Одновременно со снижающимся трудовым доходом, навязанные правительством потолки по банковским депозитам - которые являются первичным инструментом хранения сбережений для большинства семей - сдерживали рост доходов семьи от вложенного капитала.
Pintaron los techos de blanco, de todas sus tiendas.
Они покрасили крыши всех магазинов в белый цвет.
Así, cuando Schroeder adujo circunstancias especiales después de que Alemania no cumplió los techos presupuestales del Pacto de Estabilidad y Crecimiento de la Unión Europea, parecía estar alegando que las restricciones se debían aplicar sólo a los países pequeños, no a los actores grandes.
Таким образом, когда Шрёдер заявил об исключительных обстоятельствах в ответ на неспособность Германии удовлетворить бюджетные потолки Договора о Стабильности и Росте Европейского Союза, он, казалось бы, утверждал, что ограничения должны применяться только к небольшим странам, а не к крупным членам.
Cuando los techos estaban cubiertos, una mujer dijo en broma:
Когда крыши были заклеены, одна женщина сказала в шутку:
Por la noche puedes verlos durmiendo incluso sobre los techos de los coches aparcados.
Вечером их можно увидеть спящими даже на крышах припаркованных автомобилей.
Una vez terminados los cimientos, en sólo tres meses tuvimos los techos y los pisos.
После того как был заложен фундамент, через три месяца появились крыша и этажи.
Todos los techos están conectados de forma subterránea a un tanque de 400.000 litros, y no se desperdicia agua.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется.
Estas son personas adictas al opio que están en los techos de Kabul 10 años después del comienzo de nuestra guerra.
Это наркотически зависимые люди на крышах Кабула 10 лет спустя, после начала нашей войны.
Los techos frescos son superficies altamente reflectantes que no absorben el calor solar y lo transportan al edificio o a la atmósfera.
Прохладные крыши - это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере.
Esta vez cubrimos los techos de las casas pero no usamos papel porque el papel no impide que la lluvia se filtre en las casas.
Тогда мы наклеили фотографии на крыши домов, но не бумажные - бумага пропускает воду и дождь проникает в дом -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung