Beispiele für die Verwendung von "tecnológicas" im Spanischen

<>
Los subsidios no crean firmas tecnológicas eficientes. И поэтому государственные субсидии не приведут к появлению компаний, эффективно работающих в области высоких технологий.
¿Quieres ser editor, o conceder licencias tecnológicas? Вы хотите стать издателем, лицензировать технологию?
¿Por qué graficamos curvas tecnológicas en escalas logarítmicas? Почему мы изображаем развитие технологий с помощью полулогарифмической кривой?
En momentos de guerra, hay grandes innovaciones tecnológicas. Во время войны имеют место великие инновации.
"¿Cuáles son las tendencias tecnológicas para el próximo año?" "Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году?"
Eran tecnólogos y humanistas en una conferencias sobre Bibliotecas Tecnológicas. Это были технари и гуманитарии, на той большой конференции BiblioTech.
una estrategia para crear capacidades científicas y tecnológicas a nivel mundial. стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники".
El progreso económico es más que un asunto de mercados e innovaciones tecnológicas. Экономический прогресс - это больше, чем вопрос рынков и новых технологий.
Esa es una relación personal con la expresión que falta en muchas esferas tecnológicas. Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям.
Tecnológicos, científicos, trabajo duro, creatividad, inventiva humana, para resolver importantes problemas sociales con soluciones tecnológicas. Технологии, наука, тяжёлый труд, творчество, человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий.
En su lugar, preferimos estas soluciones tecnológicas muy deslumbrantes que cuestan gran cantidad de dinero. Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм.
Los gobiernos asiáticos actúan con decisión para elevar las capacidades científicas y tecnológicas de sus economías. Правительства стран Азии делают все возможное для поддержания и развития научно-технических возможностей своих экономик.
Así que no sólo involucramos a diseñadores, pero también a una variedad enorme de profesionales con bases tecnológicas. Мы привлекли не только дизайнеров, но и специалистов в других технических областях.
En China hay cerca de 2000 estudiantes africanos, la mayoría de los cuales están cursando carreras tecnológicas y científicas. Около 2000 африканских студентов получают образование в Китае, большинство из которых специализируются в инженерных и научных областях.
Grandes empresas de la construcción y compañías tecnológicas como Microsoft, IBM y Cisco Systems ya tienen enormes recintos en India. У крупных строительных фирм и компаний по проиводству технологий, таких как Microsoft, IBM и Cisco Systems, уже есть огромные филиалы в Индии.
Con el tiempo, argumentan, se debería permitir que el impuesto se eleve lentamente para estimular la implementación de alternativas tecnológicas eficaces y asequibles. Со временем, как утверждают они, налог нужно будет немного поднять, чтобы стимулировать ввод в действие эффективных и доступных по цене альтернативных технологий.
Y esa salsa era el código del software que habíamos escrito para que este variedad de piezas tecnológicas se fusionaran y trabajaran como una sola. И этот соус - программный код, который был написан нами для того, чтобы эти разрозненные куски технологий объединились и работали как один.
Creo que eso será completamente posible a medida que la cantidad de información que estamos usando y las habilidades tecnológicas para entenderla se expandan exponencialmente. Я думаю, что это станет абсолютно возможным с увеличением количества информации, которую мы используем и умением технологии понимать это.
Entonces para cerrar, pensando en las tendencias tecnológicas y la manera de impactar la salud y la medicina estamos entrando en una era de miniaturización, descentralización y personalización. Поэтому размышляя над тенденциями развития технологий и возможностями улучшения уровня здоровья и медицины, мы вступаем в новую эпоху миниатюризации, децентрализации и персонализации.
La clave para lograrlo es la capacidad de diversificar la producción interna generando nuevas actividades, reforzando los vínculos económicos dentro del país y creando nuevas capacidades tecnológicas nacionales. Для достижения этого необходимо диверсифицировать отечественное производство посредством освоения новых видов деятельности, укрепления экономических связей внутри страны и создания внутренних технических ресурсов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.