Beispiele für die Verwendung von "tendrá" im Spanischen mit Übersetzung "держать"
Übersetzungen:
alle5196
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
andere Übersetzungen462
Pero pienso que su hijo entenderá esto, y no tendrá ningún resentimiento, ni sentido de abandono, Creo.
Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю.
Una Comisión que mantenga a raya a Francia y Alemania y confíe sus puestos mas importantes a representantes de "países pequeños", a protagonistas más liberales y a partidarios de la intervención americana en el Iraq no tendrá éxito.
Комиссия, которая держит Францию и Германию на расстоянии и поручает главные посты представителям "маленьких стран", более либеральным членам и приверженцам американской интервенции в Ирак, не будет иметь успеха.
La gente tenía perros guardianes para proteger sus propiedades.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Segundo, tiene un balance perfecto y al tomarlo se siente bien.
Во-вторых, он прекрасно сбалансирован - его приятно держать в руке.
El chico que tiene un libro en sus manos es mi primo.
Мальчик, который держит книгу в своих руках, - мой племянник.
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Mantengan sus manos en alto si tienen un seguro de vida suficiente.
Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Aquellos que poseen grandes montos de reservas saber que tener dólares es mal negocio:
Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка:
Y yo le pregunté cómo se sentía al tener en brazos a su tataranieta.
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку.
Por eso el experimento tenía que generar oxitocina, recolectarla rápidamente y almacenarla en frío.
Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде.
Tienes que mantener 5000 cosas en tu cerebro - estos conceptos - ajustarlos todos a la vez.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
Ya que lo tienen que hacer con la mano sobre el corazón y todo eso.
Потому что им нужно держать руку на сердце во время клятвы и все такое.
Salvo que tiene una ligera atadura por aquí que le impide traspasar la cima de su campo.
Кроме этого, здесь есть небольшая привязь, которая держит его внутри поля.
La religión no tiene un monopolio en esta area, aunque sí hay un sinnúmero de lunáticos religiosos.
Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков.
Si queremos hacer un trabajo de calidad, tenemos que ser rigurosos en muchas aspectos y exigir cierta disciplina.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung