Beispiele für die Verwendung von "tendrían" im Spanischen
Übersetzungen:
alle4870
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
andere Übersetzungen136
Establecidos en 2000, tendrían que alcanzarse para 2015.
Задачи этой программы, поставленные в 2000 году, должны были быть выполнены к 2015 году.
Y, eventualmente, ellos tendrían que comunicar porqué no lo desean.
И они, в случае отказа, должны будут сообщить, почему этого не хотят.
Si se sobrepasan, los miembros tendrían que considerar una realineación.
Если кто-то превысит установленные пределы, члены еврозоны должны будут пересмотреть правила регулирования.
¿Por qué unos pocos tendrían que hacer el mayor esfuerzo?
Почему меньшинство должно нести бoльшую часть расходов?
Además, tendrían de su lado prácticamente a todos los actores regionales.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны.
Los accionistas del Fondo tendrían que acordar incurrir en esos costos.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
Además, aunque naciéramos con motivos innobles, no tendrían que provocar conductas innobles.
Также, даже если мы и рождены с определенными низменными мотивами, они не ведут автоматически к низменному поведению.
Por lo que tendrían algo similar a una piel de un reptil.
Так что у них было бы что-то наподобие чешуи рептилий.
Si no hubiesen traído a Al-Qaeda, actualmente, aún tendrían el poder.
Если они не пригласили Аль-Каиду обратно, они были бы все еще при власти сегодня.
¿Por qué tendrían que variar de este modo nuestros juicios y emociones?
Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются?
Le da una voz a aquellos que de otro modo no la tendrían.
Она даёт право голоса тем, кто другим способом не может высказаться.
Entonces no sólo tendrían que demostrar su competencia, sino también moderar sus actitudes.
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
Y tendrían que crear una nueva categoría entre los móviles y el chocolate.
И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом.
Si las operaciones en Iraq hubieran sido más exitosas estas preocupaciones tendrían justificación.
Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными.
Los bancos griegos tendrían que recapitalizarse, pero luego podrían volver a generar nuevos préstamos.
Греческим банкам понадобилась бы рекапитализация, но затем они смогли бы снова предоставлять ссуды.
Los países receptores tendrían que pagarle al FMI una tasa de interés muy baja:
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung