Beispiele für die Verwendung von "tipo de cambio" im Spanischen
Resulta mucho más fácil salir de un régimen de tipo de cambio fijo, cuando las presiones sobre la divisa son ascendentes.
Выйти из режима фиксированного валютного курса гораздо легче при давлении, направленном на повышение валютного курса.
Al registrar las ganancias al tipo de cambio oficial, valen prácticamente 200 veces menos de lo que deberían.
Если учитывать доходы по официальному валютному курсу, то их ценность почти в 200 раз ниже той, какой она должна быть.
Como Argentina, Grecia tiene un tipo de cambio fijo, una larga historia de déficit fiscales, y una historia aún más larga de incumplimientos de pagos de deuda soberana.
Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
El tipo de cambio oficial fija la moneda de Birmania, el kyat, a un tipo de seis a uno contra el dólar estadounidense.
Официальный валютный курс привязывает валюту Бирмы, кьят, к доллару США по курсу шесть к одному.
En el caso de China, el antecedente más útil probablemente sea el de Japón en el período comprendido entre el fin del régimen de tipo de cambio fijo de Bretton Woods en agosto de 1971 y el colapso de su "economía de burbuja" en 1990.
В случае с Китаем, наилучшим прецедентом, наверное, является Япония в период после конца Бреттон-Вудского режима фиксированного валютного курса в августе 1971 года и до краха ее "экономики мыльного пузыря" в 1990 году.
acceder a reservas fiscales y de tipo de cambio;
использование налогово-бюджетных и валютных резервов;
En el Chile de 1983, era un tipo de cambio excesivamente alto.
В Чили 1983 года это был завышенный курс обмена валют.
Desde entonces, el tipo de cambio del Euro ha sufrido fluctuaciones pronunciadas.
С тех пор курс евро испытал взлеты и падения.
Una política monetaria independiente exige un tipo de cambio flexible, no una revaluación.
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
Otros sostienen que el tipo de cambio estable alienta la estabilidad macroeconómica en China.
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае.
No debemos apegarnos emocionalmente más al tipo de cambio que a cualquier otro precio.
Мы не должны испытывать большей эмоциональной привязанности к валютному курсу, чем к любой другой цене.
Deberían dejar que los mercados de divisas se encarguen del tipo de cambio euro-dólar.
Пусть же валютный рынок сам урегулирует курс евро к доллару.
Por supuesto, la política de tipo de cambio de China hoy es motivo de intenso debate.
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
Están resistiendo la apreciación mediante una intervención en el tipo de cambio y controles de capital.
Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом.
Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
Resulta tentador preguntar si no habría sido mejor permitir que el tipo de cambio cayera libremente.
Есть соблазн просто освободить процентные ставки.
Como muchos países gobernados por regímenes autoritarios, Birmania tiene un sistema de tipo de cambio dual.
Как и во многих других странах, в которых господствуют авторитарные режимы, в Бирме система двойного валютного режима.
En cuanto al renminbi chino, sigue siendo apoyado por un régimen de tipo de cambio altamente político.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung