Beispiele für die Verwendung von "toda la noche" im Spanischen

<>
Pero yo nadé toda la noche y seguí nadando todo el día siguiente. А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день.
Y esto representa un problema para mí porque significa que voy a caminar así toda la noche Cheryl: И это представляет для меня проблему, потому что мне так ходить всю ночь.
Hoy, se escuchan estas máquinas infernales durante todo el día y toda la noche. Сегодня же вы слышите эти дьявольские машины, играющие день и ночь.
ya sabéis, volando toda la noche, miré arriba y pensé: знаете, летел всю ночь, посмотрел вверх и подумал:
Y luego de más de un año de planificación, dos semanas de programación, sesiones intensas de toda la noche, Tony volvió a dibujar por primera vez en siete años. И вот после более года планирования, двух недель программирования, поедания углеводов и ночной работы, Тони снова рисовал, впервые за последние семь лет.
Pudo ejecutar esto toda la noche, ejecutar estas cosas. Он часто работал с машиной всю ночь, запуская эти вещи.
Al irme a casa esa noche tras hacerme el tatuaje, permanecí despierta prácticamente toda la noche. Когда я пришла домой тем вечером с татуировкой, я не могла спать всю ночь.
Y si quisieran sus propios objetos simétricos, tengo un proyecto, para recaudar dinero para una organización benéfica en Guatemala, en el que me quedaré despierto toda la noche y haré un objeto para ustedes, por una donación a esta entidad benéfica para ayudar a los niños a tener una educación, en Guatemala. И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы пожертвуете на образование детей в Гватемале.
Durante el terremoto de Haití una cantidad de ingenieros y gerentes de producto se reunieron de manera espontánea y se quedaron toda la noche para hacer una herramienta que permitiera que las víctimas del terremoto encontraran a sus seres queridos. Когда произошло землетрясение на Гаити, несколько инженеров и менеджеров по продукции спонтанно собрались и остались на ночь для того, чтобы создать инструмент, который позволил жертвам землетрясения искать своих близких.
Lo mantuvieron de rehén toda la noche en esa escalera. Его продержали заложником на лестнице всю ночь.
Entonces trabajaban toda la noche. То есть они работали всю ночь.
Al parecer, en una noche de 1947, ella abandonó su espacio físico y estuvo perdida toda la noche, hasta que por la mañana reapareció. И оказывается, что однажды ночью в 1947 году она вышла из своего физического пространства и отсутствовала всю ночь, пока вновь не появилась утром.
Si tratamos de decir que parte del metabolismo es importante para el envejecimiento, estaremos aquí toda la noche, porque básicamente todo el metabolismo es importante para envejecer de uno forma u otra. Если начать описывать, какие элементы метаболизма влияют на старение, то мы можем просидеть здесь с вами до утра, потому что, по сути, любой элемент метаболизма так или иначе влияет на старение.
Tal vez haberse quedado despierto toda la noche haciendo cálculos matemáticos fuera la razón de haber tenido tan mala puntería esa mañana y de haber terminado muerto. Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит.
Entonces se quedó toda la noche despierto, escribiendo y escribiendo, tratando de explicar sus ideas. Он не спал всю ночь, судорожно писал, пытаясь объяснить свои идеи.
te preparas toda la noche, avanzas a la línea de partida. вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения.
Estuvo toda la noche despierto con ellos, tocando el tambor y bailando. Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Y nunca había dormido con leones marinos roncando a mi lado toda la noche. И я никогда раньше не спала рядом с морскими львами, которые храпели всю ночь напролёт.
Y nadé toda la noche hasta el día siguiente. Я проплыла ещё одну ночь и один день.
Entonces, como Galois, me quedé despierto ayer toda la noche creando un nuevo objeto matemático simétrico para ustedes. Так же как и Галуа, я не спал всю ночь, разрабатывая для вас новый математический симметричный объект.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.