Beispiele für die Verwendung von "tradicionalmente" im Spanischen mit Übersetzung "традиционный"
La respuesta que tradicionalmente recibimos es muy directa, al menos en los últimos 20 años.
традиционный ответ на этот вопрос очень прост, по крайней мере в течение последних 20 лет:
Tradicionalmente, los europeos tienen tendencia a denunciar el aventurerismo militar americano, al tiempo que confían en los EE.UU. como sus protectores.
Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника.
En una crisis financiera profunda, Dinamarca, tradicionalmente socialdemócrata, eligió un primer ministro conservador, Poul Schlüter, un hombre jovial que usaba corbata de moño.
Находясь в глубоком финансовом кризисе, традиционная социально-демократическая Дания избрала консервативного премьер-министра Поуля Шлютера, веселого человека в галстуке-бабочке.
Al fin y al cabo, la política exterior de Alemania, tradicionalmente mesurada, hizo del país un sostén de la OTAN y contribuyó a la consecución de la reunificación.
В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
Incluso en países como Venezuela, con enormes reservas de petróleo y un gobierno de mentalidad tradicionalmente nacionalista, el status quo que permite la inversión extranjera en los recursos energéticos ha sobrevivido a casi ocho años de gobierno del Presidente Hugo Chávez.
Даже в таких местах, как Венесуэла, где наряду с огромными запасами нефти есть националистическое правительство с традиционными взглядами, статус-кво, разрешающий вложение иностранных инвестиций в энергетические ресурсы, пережил почти восемь лет правления президента Хуго Чавеза.
Tenemos que despojarnos del pensamiento tradicional.
Мы должны очистить наш умы от традиционного мышления.
Veamos el concepto de la antropología tradicional.
Давайте посмотрим на общие представления традиционной антропологии.
Fui criado con historias tradicionales sobre liderazgo:
Я был воспитан на традиционных историях лидерства:
Notablemente, las usinas tradicionales no los vapulean.
Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы".
En la granja familiar tradicional, no había desempleo.
На традиционной семейной ферме никогда не было никакой безработицы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung