Beispiele für die Verwendung von "trae" im Spanischen mit Übersetzung "приносить"
Übersetzungen:
alle251
приносить115
приводить38
привозить27
вызывать11
подносить2
притаскивать2
носить2
тянуть1
заносить1
повлечь1
завозить1
andere Übersetzungen50
Cooperar con La Haya, parece, trae sólo dolor, humillación y vergüenza.
Сотрудничество с Гаагой, кажется, приносит только боль, унижение и позор.
Me encantan estas revoluciones y me encanta el futuro que trae Milo.
И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло.
En segundo lugar, el ingreso de nuevos trabajadores trae por igual desventajas y beneficios sustanciales:
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды:
"La compensación por los daños sufridos trae siempre nuevos daños, a menudo más crueles que los iniciales".
"Компенсация за причиненный вред неизменно приносит новый вред, часто более жестокий, чем раньше".
Asi, el viento trae la arena a la vista y luego quita la arena sobrante por nosotros.
Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения.
Y el control externo sólo tiene sentido si trae el know-how administrativo que los empresarios locales no tienen.
А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу-хау, которого не хватает местным предпринимателям.
La inestabilidad laboral que quedara sería un precio bajo para pagar el estímulo, la emoción y el progreso que trae un capitalismo bien diseñado.
Оставшийся процент нестабильности в трудовой занятости станет небольшой платой за стимул, энтузиазм и прогресс, который приносит хорошо продуманный капитализм.
Cada día trae noticias de más muertes y enormes flujos de personas hambrientas hacia los campamentos de refugiados en Kenia, en la frontera con Somalia.
Каждый день приносит вести об очередных умерших и массивных притоках голодающих людей в лагеря беженцев в Кении, расположенные вдоль границы с Сомали.
En Estados Unidos, al menos, quebrantar las normas sexuales todavía trae apareado un oprobio moral que no está relacionado con el daño real que esto pueda causar.
В США, по крайней мере, нарушение сексуальных норм все еще приносит позор, несоизмеримый с реальными размерами возможно причиненного вреда.
BALTIMORE - A medida que cada día nuevo trae rumores de otro rescate de Wall Street incluso más colosal que el último, un interrogante se presenta con más intensidad que nunca:
БАЛТИМОР - Поскольку каждый новый день приносит с Уолл Стрит еще худшие новости, чем предыдущий, возникает один вопрос, интерес к которому постоянно растет:
Desde Kim Jong-il hasta el último miembro, el liderazgo norcoreano ha mostrado que está poco conciente, o nada, de los "mosquitos" que trae consigo la apertura de la economía y la voluntad.
Начиная с Кима Йонга Иля, руководство Северной Кореи имеет мало представления или вообще его не имеет о "комарах", которых принесет с собой открытие экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung