Beispiele für die Verwendung von "transformación" im Spanischen mit Übersetzung "преобразование"

<>
La próxima transformación de China Следующее преобразование Китая
La tercera transformación es demográfica: Третье преобразование демографическое:
La transformación de la OTAN Преобразование НАТО
Los gobiernos deben galvanizar esta transformación. Правительства должны придать импульс данным преобразованиям.
señaló la transformación del soldado en estadista. ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
Basta ver la transformación del catolicismo a favor de la democracia. Проследите за продемократическим преобразованием Католичества.
republicanos a que emprenda una transformación radical de la política exterior estadounidense. Президентская кампания этого года в США ознаменовалась призывами потенциальных конкурентов Барака Обамы от Республиканской партии к радикальному преобразованию американской внешней политики.
Y esa transformación se rige por la física del cuerpo y el sistema sensorial. и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом.
La segunda transformación es la apreciación sustancial del renminbi, que parece inevitable en los próximos años. Вторым преобразованием является существенное повышение курса юаня, которое кажется неизбежным в ближайшие годы.
Entretanto, con la excepción de Eslovenia, la transformación democrática de la región posyugoslava sigue siendo incómoda. Между тем, за исключением Словении, демократические преобразования на территории бывшей Югославии идут с трудом.
Por supuesto, la necesidad de transformación para crear o mantener resiliencia también puede afectar la escala superior: Разумеется, необходимость преобразований для создания или поддержания устойчивости также может оказать влияние и на более высокий масштаб:
Pakistán, que siempre se ha sentido inseguro frente a la India, fue el centro de esta transformación. Пакистан, который всегда чувствовал угрозу со стороны Индии, оказался в центре этого преобразования.
Hasta ahora, la transformación, que arrancó tras las elecciones legislativas de noviembre de 2010 ha sido impresionante. До сих пор данное преобразование, начавшееся после парламентских выборов ноября 2010 г., было просто поразительным.
En política exterior, China intentará proteger su transformación interna consiguiendo recursos y el acceso a los mercados exteriores. Во внешней политике Китай будет стараться защитить свои внутренние преобразования, обеспечивая себя ресурсами и доступом к иностранным рынкам.
He observado su transformación como miembro del Consejo Asesor Internacional de la Comisión Reguladora Bancaria de China (CRBCh). Я наблюдал за её преобразованием в качестве члена Международного консультативного совета Регулирующей комиссии банков Китая (РКБК).
Ante todo, se deberán reinvertir en la transformación de las fuerzas militares las economías obtenidas mediante la reestructuración. Самое главное - средства, сэкономленные за счет реструктурирования, нужно вновь вложить в преобразование вооруженных сил.
Si las instituciones y las leyes no hubieran cambiado, esa transformación económica en particular no se habría dado. Не изменись тогда законы и установленные порядки, этого конкретного экономического преобразования тоже бы не произошло.
La transformación del sistema bancario de China es compleja y difícil porque supone un cambio de su naturaleza fundamental. Преобразование банковской системе Китая - сложная и трудная задача, потому что она включает изменение фундаментальной природы этой системы.
Pero, para asegurar su posición global, Toyota -y la mayoría de las corporaciones multinacionales japonesas- necesita una transformación cultural. Но для сохранения своего мирового положения корпорации Toyota(и многим другим японским транснациональным корпорациям) необходимо культурное преобразование.
Esto es comprensible, dado el alcance de la ampliación y la necesidad de una transformación interna en la Unión. И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.