Beispiele für die Verwendung von "transparente" im Spanischen
Y su antibiótico se hace más pequeño y transparente.
И антибиотик становится всё меньше, всё светлее.
Su liderazgo tendrá que ser informal, transparente e incluyente.
К сожалению, в настоящий момент никто не готов к решению этих незавидных, но неизбежных задач.
La Constitución de la UE hará a Europa más democrática y transparente.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
Presentar las cuentas de manera abierta y transparente es, claramente, algo beneficiosoo.
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
La ley puede hacer que esa separación sea transparente a ojos de todos.
Законы могут сделать разделение капитала и политической власти ясными и очевидными для всех.
Se deben celebrar los juicios de forma transparente y con amplia participación pública.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Se deben compartir transparente y rápidamente las muestras de virus y la información sobre ellos.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Los agujeros en los balances de las instituciones financieras deberían taparse de una manera transparente.
Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
Ese esfuerzo por hacer más transparente la contabilidad corporativa fue bloqueado en parte gracias a él.
Отчасти благодаря ему, эти усилия по приданию прозрачности корпоративному бухгалтерскому учету не увенчались успехом.
Se debe presionar a Kuchma para garantizar que el voto en octubre sea transparente, libre y justo.
Необходимо серьезное давление на Кучму, чтобы обеспечить свободные и справедливые выборы в октябре.
Es independiente, revisado por pares y todas las cuentas están publicadas, de forma transparente, para que las revisen.
Исследование независимо и рецензировано, а все подтверждающие расчеты полностью раскрыты для ознакомления.
Sin embargo, había en su interior un consenso general de que debíamos entregar la información de manera transparente tras recibirla.
Тем не менее, решение о том, что мы должны открыто делиться информацией, по мере ее получения, было общим решением политбюро.
De hecho, cuando interactúo en este mundo con otras criaturas, estas criaturas llegan de manera transparente desde los otros jugadores.
По сути, в этом мире я взаимодействую с другими существами, а это те самые существа, которых создают другие игроки.
Sin embargo, es terrible gastar tanto dinero para no lograr nada en términos de resultados concretos y rendición de cuentas transparente.
Но тратить так много денег и практически ничего не достичь в плане конкретных результатов и соблюдения ответственности - это просто катастрофа.
Y me obligó a ser mucho más transparente, a escuchar con mayor disposición, mucho más dispuesto a ser educado desde abajo.
И это вынуждает меня становиться более понятным, готовым больше слушать, готовым больше принимать перемены от низов.
Debe comprometerse en términos claros en un período de varios años para que los receptores puedan utilizarla de modo inteligente y transparente.
Она должна предоставляться на четких условиях в течение нескольких лет, чтобы получатели могли использовать ее разумно и ответственно.
"Nuestro propósito es mostrar al mundo que un país con población musulmana también puede ser democrático, transparente, moderno y cooperador con el mundo".
"Наша цель - доказать миру, что страна с мусульманским населением тоже может быть демократической, открытой, современной и готовой к сотрудничеству с миром".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung