Ejemplos del uso de "tratamientos" en español
Traducciones:
todos362
лечение309
обращение12
процедура5
обработка3
переработка1
otras traducciones32
Nos gustaría obtener mejores tratamientos y más eficaces.
Нам бы хотелось повысить качество и эффективность лечения.
En todos nuestros tratamientos, el paciente tiene un botón para parar.
Во время всех наших процедур пациент сжимает кнопку остановки разрушения ультразвуком.
Pero podemos agregar esto y descubrir cosas acerca de tratamientos.
Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения.
seducidos por la cartera, los zapatos, los tratamientos de belleza, las vacaciones y la vida que las estrellas que admiran dan por sentados.
соблазненные сумочкой, туфлями, косметическими процедурами, отпусками и жизнью, всем тем, что звезды, которыми они восхищались, считали само собой разумеющимся.
La MDR-TB estuvo inversamente asociada con los tratamientos exitosos.
MDR-TB как раз таки ассоциировался с успешным лечением.
Los hospitales locales carecen del equipo necesario para llevar a cabo importantes intervenciones, como tratamientos radiológicos para pacientes de cáncer y cirugía del corazón.
Местным больницам не хватает оборудования, необходимого для проведения множества важных процедур, таких, как лучевая терапия для раковых больных, или хирургия сердца.
Pero, ¿deberíamos ser escépticos acerca de todos estos ``tratamientos conversacionales"?
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
Para enfrentar estos problemas, se nos ocurrió un proyecto de "datos abiertos/liquidez de información", que propugnará y organizará la publicación, intercambio, incorporación y análisis de datos de salud -no sólo estadísticas generales, sino datos específicos sobre los resultados sanitarios en términos de drogas y tratamientos, desempeño de los hospitales y cosas por el estilo.
Чтобы охватить эти проблемы, мы выступили с проектом "открытой ликвидности данных/информации", который будет поддерживать и организовывать публикацию, обмен, агрегацию и анализ данных по здравоохранению - не только общих статистических данных, но также специфических данных о результате мероприятий по охране здоровья, говоря языком лекарств и процедур, работе больниц и тому подобное.
Llevaban un registro detallado de sus consumos, humores, síntomas y tratamientos.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
Las nuevas infecciones siguen produciéndose a un ritmo mayor que los tratamientos.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
no son exactamente los principales tratamientos contra el cáncer en este momento.
не являются широко распространенными в лечении рака.
Esas nuevas herramientas están permitiendo un diagnóstico más rápido y tratamientos más efectivos.
Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения.
Sólo así podrán asegurar el acceso a los recursos esenciales para los tratamientos.
Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения.
Esto es una ventaja enorme para los investigadores que están tratando de desarrollar tratamientos.
и это очень большое подспорье для исследователей, ищущих новые методы лечения.
Así que no resulta sorprendente que no fuesen buenos tratamientos para la pérdida auditiva.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало.
Hay tratamientos farmacológicos pero sólo son efectivos para una pequeña parte de la población.
Есть медикаментозное лечение, но оно эффективно только для малого процента населения.
Desgraciadamente, los tratamientos efectivos en salud mental no son ni rápidos ni fáciles de aprender.
К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить.
los tratamientos prolongados con inhibidores de la PARP han mostrado buena tolerancia en experimentos con ratas.
мыши хорошо реагируют на продолжительное лечение ингибиторами PARP.
La mayoría de los tratamientos psiquiátricos son efectivos para una amplia gama de diagnósticos independientemente de su origen.
Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение.
Pero otros tratamientos como acupuntura y masajes, e incluso sólo la relajación, claramente tienen algún tipo de beneficio.
Но некоторые виды лечения, такие, как акупунктура и массаж, и даже просто расслабление, определенно приносят некоторую пользу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad