Beispiele für die Verwendung von "traza" im Spanischen
Übersetzungen:
alle52
проводить24
составлять8
намечать6
прокладывать2
прочерчивать2
начертить1
спроектировать1
начертать1
andere Übersetzungen7
ADN Mitocondrial, que traza la línea materna de descendencia.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии.
Este es un gráfico que traza las entropías de unas pocas secuencias.
На этом графике представлены уровни энтропии для целого ряда последовательностей.
En este ejemplo cada impuso eléctrico, cada desviación de la traza, es causado por un breve pulso de luz.
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света.
tenemos gases de traza, no sólo dióxido de carbono, es el metano, el ozono, óxidos de azufre y nitrógeno.
и малые газовые примеси, не только углекислый газ, а еще и метан, озон, оксиды серы и азота.
La primera respuesta formal es que China heredó reclamos territoriales históricos, incluyendo un mapa del período nacionalista que traza una "línea de nueve segmentos" que abarca prácticamente todo el Mar de China Meridional.
Первый и официальный ответ был, что Китай унаследовал исторические территориальные права, включая карту эпохи национализма, на которой нанесена "линия девяти пунктиров", охватывающая практически все Южно-Китайское море.
No es accidental que un libro muy conocido sobre psicología del desarrollo lleve el título "El científico en la cuna", un trabajo que traza los paralelos entre el comportamiento de los chicos pequeños y los procesos y estrategias de investigación que son habituales en la ciencia.
Это не совпадение, что известная книга по психологии развития называется "Ученый в колыбели", работа, которая прослеживает параллели между поведением маленьких детей и процессами и стратегиями исследований, которые являются обычными в науке.
Espero que incluso en el obscuro marco de tales temas la luz del espíritu y la mente humana, sus contradicciones y su potencial, las incesables preguntas sobre el amor y la muerte, sobre el compromiso y la cobardía, sobre la soledad y la solidaridad, sobre la tragicomedia de los humanos revelen, para bien o para mal, la traza del autor.
Я надеюсь, что даже в темной оправе таких тем, свет человеческой души и человеческого ума, его противоречивость и потенциал, нескончаемые вопросы о любви и смерти, верности обязательствам и трусости, отчужденности и солидарности, о трагикомедии человечества несут на себе, хорошо это или плохо, печать гения писателя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung