Beispiele für die Verwendung von "urbanos" im Spanischen

<>
Los agricultores urbanos de África Городские фермеры Африки
Encuesta de hogares urbanos 2002-2009 опрос городских домашних хозяйств 2002-2009 гг.
Entonces volvamos a sistemas de alimentos urbanos y regionales. Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы.
¿Cómo se mueve la gente por estos nuevos espacios urbanos? Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
En los tugurios urbanos, las niñas tienden a mantenerse alejadas. В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
Los cuervos se han vuelto expertos en vivir en estos nuevos entornos urbanos. Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении.
E imaginar, en particular en los EE.UU. urbanos, cómo alimentar el espíritu. Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
Esas masas, junto con los pobres urbanos, componen la mayor parte de los camisas rojas. Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников".
¿Son estos acaso presagios de una recuperación robusta del sector financiero o simples mitos urbanos? Это всё предвестники здорового восстановления финансового сектора или просто городские легенды и вымыслы?
Eso hizo que creciera la desigualdad entre los habitantes urbanos privilegiados y los habitantes rurales pobres. Это привело к росту неравенства между привилегированными городскими жителями и бедными сельскими жителями.
Los pobres rurales se habían convertido en los pobres urbanos, y en el proceso se habían vuelto invisibles. Деревенская беднота стала городской и её перестали замечать.
De hecho, la migración urbana ahora describe el movimiento de animales otrora conocidos como salvajes hacia centros urbanos. На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
Si se hubiera previsto la oposición de los grupos urbanos, se podría haber acordado mecanismos compensatorios y negociaciones complementarias. Если бы сопротивление городских групп населения удалось предвидеть, то с ними можно было бы договориться о введении механизмов компенсации и заключить отдельные сделки.
Puesto que conocen tanto los gustos de sus conciudadanos como las condiciones rurales, muchos agricultores urbanos están teniendo éxito. Поскольку многие "городские" фермеры знают как вкусы городских жителей, так и сельские условия, они добиваются успеха.
La respuesta de los militantes ha sido atentados suicidas con bombas en los centros urbanos del corazón del Pakistán. Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
Su administración se ocupó de varios problemas urbanos típicos de una sola vez y con un presupuesto del tercer mundo. Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам, потратив на это мизерный бюджет.
Incluso en los barrios bajos de India más del 50 por ciento de los niños urbanos van a escuelas privadas. В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы.
La impermeabilización es perfecta, mejor que la de los contratistas urbanos ya que no se puede desperdiciar ni una sola gota. Гидроизоляция сделана отменно, намного лучше, чем делают городские строители, так как здесь не должна пропасть ни одна капля.
Con el tiempo, los problemas urbanos más graves del hemisferio sur se convertirán en migraciones masivas hacia las ciudades del norte. В конечном счете, наиболее серьезные городские проблемы южного полушария выльются в массовую миграцию в северные города.
Como corresponde a las fuertes macrotendencias de ese continente, la encuesta reveló un alto grado de optimismo entre los consumidores urbanos africanos: В соответствии с сильными макро тенденциями континента исследование показало высокую степень оптимизма среди городских африканских потребителей:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.