Beispiele für die Verwendung von "vender" im Spanischen
Übersetzungen:
alle502
продавать405
торговать9
распродавать7
реализовывать3
сбывать1
предавать1
andere Übersetzungen76
Vender 2 billones de dólares de reservas demorará años.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
Por consiguiente, tenía que crear algo más para vender.
Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи.
Si es necesario puedes poner bebés para vender otras cosas.
Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно.
Libros que podrían vender 100 ejemplares por año, 1000 ejemplares por año.
Верно, о книгах, которые продаются тиражом в 100 копий в год, 1000 копий в год.
Era fácil de vender y apelaba a los instintos humanitarios de la gente.
Она легко распространялась и хорошо сочеталась с гуманными инстинктами людей.
la próxima vez que se os quiera vender un escándalo sexual, no lo aceptéis.
в следующий раз, когда вам подсунут сексуальный скандал, откажитесь его покупать.
Pero esto aplica, de igual modo, a asuntos sobre cómo vender la nueva tecnología.
Это относится и к внедрению новых технологий,
Les preocupa la disponibilidad, ya que su mayor peligro es quedarse sin producto que vender.
Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет.
Pudieron vender sus textiles en los mismos términos que en Europa y América del Norte.
текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
Hansen no es único que intenta culpar a otros de las dificultades de vender su mensaje.
Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить.
Y el modo de vender tareas de ganado fue mostrando mis dibujos, mostré imágenes de cosas.
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки.
Lo que importa es vender las reservas y hacerse ricos ahora, no encontrar más para el futuro.
Более важным является продажа запасов и богатство сейчас, а не их поиск на будущее.
Vender los bancos a extranjeros, sin crear las salvaguardas apropiadas, puede impedir el crecimiento y la estabilidad.
Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
Se utilizan los cuerpos de las mujeres para vender de todo, desde autos hasta música, por supuesto.
Конечно, женские тела используются для продажи всего, от машин до поп-музыки.
Y el hecho de que se dieran cuenta de que podíamos vender estas cosas a los niños.
Они должны понимать что это продается детям.
Señalan el problema potencial y luego intentan vender soluciones que forman parte de sus esferas de influencia nacionales.
Они указывают на потенциальную проблему, а затем пытаются предложить варианты действий, находящиеся в их сфере компетенции, определённой государством.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung