Beispiele für die Verwendung von "verdaderamente" im Spanischen mit Übersetzung "действительно"

<>
Descubrimos algunas cosas verdaderamente interesantes. Можно найти несколько действительно интересных моментов.
Hacerlo sería un paso verdaderamente radical. Такой шаг был бы действительно радикальным.
Lo que ha hecho es verdaderamente excepcional. То, что он сделал, это действительно исключительно.
Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto. Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно
Ahora vamos a hacer el experimento verdaderamente radical. А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент.
El aprendizaje social es verdaderamente un robo visual. Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения.
Su crecimiento económico ha sido y es verdaderamente sorprendente. Его экономический рост был и остается действительно поразительным.
Y significa que somos verdaderamente máquinas de inferencia bayesiana. Это значит, что мы действительно Байесовские машины логического вывода.
los verdaderamente nocivos no sobreviven lo suficiente como para manifestarse. действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было.
El lenguaje es verdaderamente la característica más importante que ha evolucionado. Язык - это действительно один из самых могущественных результатов процесса эволюции.
Y si buscamos ciudades verdaderamente sustentables tenemos que pensar un poco diferente. Чтобы действительно сделать наши города экологичными, нам нужно немного изменить наш угол зрения.
De hecho, las últimas elecciones presidenciales de Colombia tuvieron un carácter verdaderamente histórico. Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
Para ellos, Europa es quizás demasiado grande para poder crear instituciones verdaderamente democráticas. По их мнению Европа, возможно, слишком большая, чтобы создать действительно демократические институты власти.
Uno es si la Fed verdaderamente abandonará el QE tan rápidamente como dijo. Один из них - действительно ли ФРС прекратит политику количественного смягчения так же быстро, как она заявила об этом.
La flexibilidad del mercado laboral del sector de servicios de EEUU es verdaderamente notable. Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна.
La labor más difícil será transformar a las economías tradicionales en economías verdaderamente modernas. Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные.
¿A qué porcentaje de ustedes verdaderamente les gusta un tostado oscuro, rico y generoso? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
En tales proyectos, los políticos manipulan y compran votantes en lugar de verdaderamente representarlos. В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их.
Si están verdaderamente interesados, reciben las actualizaciones como un mensaje de texto en su móvil. Если им действительно интересно, они могут получать их в виде смс.
Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?" Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.