Beispiele für die Verwendung von "voluntad" im Spanischen
Lo único que hace falta es la voluntad política.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения.
Lo que nos falta ahora es voluntad política y liderazgo.
Сейчас для этого требуется политическая дальновидность и умелое руководство.
Tengo pocas dudas sobre su voluntad y capacidad para hacerlo.
У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
Esta "coalición de la voluntad" podría acordar sobre ciertas normas básicas:
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
Parece que Obama no le tiene mala voluntad a los europeos.
Обама, конечно, не поминает европейцев лихом.
Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo.
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Por eso, no me agrada la forma como te quita la voluntad.
Мне не нравится то, что эти механизмы лишают нас уверенности в своих силах.
Sabemos que en toda África se ha frustrado la voluntad del electorado.
Мы знаем, что по всей Африке волеизъявление избирателей было попрано.
Pero es poco probable que se logre demasiada buena voluntad arrojándoles bombas
Однако маловероятно и то, что много хорошего может получиться, если сбрасывать на них бомбы.
Es un objetivo muy ambicioso pero creemos que puede lograrse con voluntad política.
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
"Los fuertes hacen su voluntad y los débiles sufren lo que deben sufrir."
"Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать".
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
Si Irán muestra una verdadera voluntad de compromiso, Occidente debería posponer las nuevas sanciones.
Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций.
Pero la idea de que se pueden frenar estas actividades a voluntad es ingenua.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Esto debería moderar su voluntad de hacerlo, limitando así la magnitud de la oscilación monetaria.
Это должно повлиять на их стремление поступать таким образом, тем самым, ограничивая разницу колебания курса валюты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung