Beispiele für die Verwendung von "volverse loco" im Spanischen
"Me dijeron que se había vuelto usted completamente loco y que sus métodos eran poco sólidos".
"Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы".
Y si uno quiere volverse realmente loco, 1.000 escamas de una serpiente.
Но если вы хотите что-то совершенно нереальное - 1000 чешуек гремучей змеи.
Lo que nos dice que el capitalismo está en camino de volverse más social.
Это означает, что капитализм станет более социальным.
Mucha gente, incluyendo a mi mamá, decía que estaba loco.
Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
Tecnologías verdes -volverse verde- es más grande que el Internet.
Зеленые технологии - переход к экологически-чистым технологиям - больше, чем Интернет.
Aquí estoy yo haciendo el papel del científico loco, trabajando con los bichos en el UCL en Londres, tratando de solidificarlas.
Это я, в роли сумасшедшего учёного, работаю с микробами, в London University College, пытаюсь добиться окаменения песка.
Y queremos cambiar los sistemas que le permiten a las personas que antes eran cargas fiscales volverse parte de la base imponible.
И мы хотим добиться сдвига в системе, чтобы "открыть двери" и помочь людям, которые были налоговым бременем, самим стать налогоплательщиками.
Apuesto que deseó volverse invisible, ¿no creen?
Бьюсь об заклад, он хотел бы стать невидимым, как вы думаете?
Así que, nuestra llamada para actuar -mi llamada para ustedes- es para hacer del "volverse verde" la siguiente "gran cosa", su gran empresa.
Таким образом, мой призыв к действию - мой призыв к вам - чтобы вы сделали переход к зеленой модели вашим личным следующим большим проектом, вашей работой.
Y sube con Mao Tse-Tsung consiguiendo salud, sin volverse rico.
поднимается при Мао-Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния.
Yo sigo haciéndome más y más vieja y ellos tienen siempre la misma edad y es simplemente un trabajo loco y encantador.
Я становлюсь старше, а они всегда одного возраста, и это просто безумно увлекательная работа.
Pero lo cierto es que cuando comenzó a volverse popular, un par de blogs de derecha y algunos tablones de anuncios al parecer lo encontraron un poco condescendiente, algo que también yo pude ver.
И в то время, как инициатива набирала популярность, пара правосторонних блогов и несколько месседж бордов посчитали, что она носит слегка снисходительный характер, что я тоже заметил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung