Beispiele für die Verwendung von "Çünkü" im Türkischen mit Übersetzung "потому"
Çünkü Emily'nin böyle bir büyüyü yapabilmesi yıllarını almıştı.
Потому, что Эмили годами учила такие заклинания.
Sonra onu tekrar dönmemek üzere hayata döndürdün, çünkü bunun olmasını çok istiyordun. Tamam mı!
Потом ты возвращаешь её к жизни, навсегда, потому, что тебе это нужно!
Bu şekilde görünüyor, çünkü bu formda olması için programlandı.
Он выглядит так потому, что эта форма была запрограммирована.
Çünkü gördüğün gibi bütün o hack şeylerini ben yapıyorum.
Потому как, я делаю все эти хакерские штуки.
Çünkü bu yerlere karaciğeri, bağırsakları ve diğer dışkı organlarının sıvılarını akıtıyor.
Потому, что именно туда он выбрасывает желчь, внутренности и фекалии.
Çünkü Luke Wheeler'dan sana bu geceki konserde yer vermesini istedim.
Потому я попросил Люка Уилера втиснуть тебя в сегодняшнее шоу.
Zamana duyarlı çünkü ben belli bir zamana yetişmesini istedim ve...
Чувствительна ко времени потому, что было назначено точное время.
Çünkü erkek adamlar, kendileri için kadınların savaşmalarına izin vermezler.
Потому как мужик никогда не позволит женщине драться вместо него.
Kyle'in annesi o boktan kulübü başlattı. - Çünkü o, şişko, aptal bir piç.
Она собрала весь этот чертов комитет, и все потому, что она жирная тупая су...
Çünkü herkes ondan birşey istiyor, buna sen de dahilsin. - Ben?
Это потому, что всем от него что-то надо, включая и тебя.
Favorileri daha yüksek çünkü henüz adaylık için başlangıç yapmadı. - Özür dilerim.
Симпатии к ней выше лишь потому, что она еще не начала кампанию.
Ben daha yeni bir şey alırdım çünkü bu gerçekten iğrenç.
Я предпочитаю что-то более новое, потому как это отвратительно.
çünkü, bu kitapların erişilebilir olması insanlar için çok, ama çok tehlikeliydi.
Потому, что людям было очень, очень опасно иметь к ним доступ.
Tek yanlı oldu çünkü siz ve general Cumhuriyetçileri Rusya'yı katmama karşı çıkmaları için kışkırttınız.
Односторонние потому, что вы и генерал настроили республиканцев против моей идеи вовлечь русских.
Kesinlikle. Çünkü şu an aynı anda paralel bir dava daha görülüyor.
Главным образом потому, что параллельно происходит еще одно судебное заседание.
Çünkü Varşova ceza sisteminde geçirdiğin tek bir anı bile unutaman imkânsızdır.
Потому как невозможно забыть ни секунды пребывания в Варшавской исправительной системе.
O şeyleri senden saklıyorum çünkü her şeyi bilmene gerek yok. Evet, var.
Я что-то от тебя скрываю потому, что тебе не нужно все знать.
Çünkü yüzler yanıltıcı olabilir ama bir kıç asla yalan söylemez.
Потому, что лицо иногда обманывает, а задница никогда!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung