Beispiele für die Verwendung von "üzerine kurulu" im Türkischen
Ivano'nun bir kızla ilişkisi var. Tamamen seks üzerine kurulu.
У Ивано сейчас отношения, ну, сексуальные отношения.
Çocuğunla güven üzerine kurulu bir ilişkin olduğunu bilmek güzel.
Приятно иметь отношения с детьми, построенные на доверии.
Kağıttan eviniz tamamiyle güvenlik aldatmacaları üzerine kurulu.
Ваш карточный домик построен на иллюзии безопасности.
Güven bana ilişkimizin kadim bir Mısır laneti üzerine kurulu olmasından iyidir.
Поверь мне. Отношения, основанные на древнеегипетском проклятии ничуть не лучше.
Biliyor musun, bundan daha iki yıl önce sadece seks üzerine kurulu ilişkilerdi istediğim.
Ты знаешь, всего два года назад секс был для меня единственной формой отношений.
New Delphi ticaret üzerine kurulu olabilir ama aynı zamanda büyük meleklerin nefreti üzerine de kuruludur.
Может Нью-Делфи и построен на торговли, но еще он построен на ненависти высших ангелов.
İlişkimiz saf doğrular üzerine kurulu, Christopher.
Наши отношения основаны на честности, Кристофер.
Katıksız bir spekülasyon üzerine kurulu, dünya çapında bir medya masalını kullanamam.
Я не могу раскрутить на весь мир историю, основанную на предположениях.
Minnick'in yöntemi sadece asistanları öne çıkarmak üzerine kurulu değil.
Метод Минник не просто вводит ординаторов в курс дела.
mezopotamya mitolojisi ile ilgili olan Djinn (2001) ve esrarengiz yakın doğu temalarına yakın duran Mezopotamya / Sümer mitolojisi üzerine kurulu Sphynx (2003).
"Djinn" (2001), связан с мифологией Месопотамии, и "Sphynx" (2003), связан с шумерской мифологией, в то время как всегда сохраняли оккультные темы Ближнего Востока.
Windows Phone, Android ve iOS üzerine kurulu uygulaması vardır.
Имеется приложение для устройств на базе iOS, Windows Phone и Android.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı:
Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение".
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı.
Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Kov onu. Bana Blackie ile adamlarını üzerine salıp sahibi olduğum mallara dokunamayacağını öğretmelerini söyle.
Давай я спущу на него Блэки, чтобы он больше не трогал мои вещи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung